...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Soph.Trach.73Sophocles, Trachiniae: Sófocles, Traquinias | ζῶν ἢ θανὼν ἀγγέλλεται; | ¿se informa que está vivo o muerto? | ἀγγέλλω | anunciar, proclamar, comunicar |
| Soph.Trach.79Sophocles, Trachiniae: Sófocles, Traquinias | τελευτὴν τοῦ βίου μέλλει τελεῖν | va a completar el final de su vida | τελέω | terminar, acabar, llevar a cabo, completar |
| Soph.Trach.83Sophocles, Trachiniae: Sófocles, Traquinias | οὐκ εἶ ξυνέρξων... ; | ¿no irás a colaborar? | εἶμι | iré |
| Soph.Trach.90Sophocles, Trachiniae: Sófocles, Traquinias | οὐδὲν ἐλλείψω τὸ μὴ οὐ πᾶσαν πυθέσθαι τῶνδ’ ἀλήθειαν πέρι | no omitiré nada para averiguar toda la verdad sobre esto | ἐλλείπω | dejar atrás, omitir |
| Soph.Trach.94Sophocles, Trachiniae: Sófocles, Traquinias | Ἀλκμήνας… πόθι παῖς ναίει… ἢ ποντίας αὐλῶνος ἢ δισσαῖσιν ἀπείροις κλιθείς | ¿dónde habita el hijo de Alcmena, acaso en un estrecho marino o se encuentra en los dos continentes? | κλίνω | encontrarse, orientarse |
| Soph.Trach.100Sophocles, Trachiniae: Sófocles, Traquinias | αἰτῶ τοῦτο καρῦξαι, τὸν Ἀλκμήνας πόθι μοι πόθι παῖς ναίει… ἢ ποντίας αὐλῶνος ἢ δισσαῖσιν ἀπείροις κλιθείς…; | <te> pido que me indiques, el <hijo> de Alcmena, dónde, dónde vive mi niño, si reside en un estrecho marino, o si en los dos continentes | ἤπειρος | tierra continental, continente |
| Soph.Trach.111Sophocles, Trachiniae: Sófocles, Traquinias | πυνθάνομαι… Δηιάνειραν… τρύχεσθαι, κακὰν δύστανον ἐλπίζουσαν αἶσαν | sé que Deyanira se consume esperando un destino desgraciado | ἐλπίζω | esperar (algo no deseado), temer |
| Soph.Trach.116Sophocles, Trachiniae: Sófocles, Traquinias | πολλὰ γὰρ ὥστε… ἢ νότου ἢ βορέα τις κύματ’ ἂν εὐρέϊ πόντῳ… ἴδοι, οὕτω δὲ τὸν Καδμογενῆ στρέφει | pues como uno podría ver en el ancho mar muchas olas a causa del viento del sur o del norte, así hace [el destino] girar en distintas direcciones al descendiente de Cadmo | οὕτως | así |
| Soph.Trach.334Sophocles, Trachiniae: Sófocles, Traquinias | ἐγώ τε τἄνδον ἐξαρκῆ τιθῶ | y que yo ponga mis asuntos domésticos en orden | ἔνδον | los asuntos domésticos, el interior (de la mente) |
| Soph.Trach.148Sophocles, Trachiniae: Sófocles, Traquinias | … ἕως τις ἀντὶ παρθένου γυνὴ κληθῇ | … hasta que una sea llamada mujer en lugar de muchacha | γυνή | mujer |
| Soph.Trach.153Sophocles, Trachiniae: Sófocles, Traquinias | πάθη πόλλ’ ἔγωγ’ ἐκλαυσάμην | yo lloré por muchos padecimientos | κλαίω | llorar (a alguien), llorar (por alguien), llorar algo |
| Soph.Trach.153Sophocles, Trachiniae: Sófocles, Traquinias | πάθη μὲν οὖν δὴ πόλλ’ ἔγωγ’ ἐκλαυσάμην | yo lloré por muchos padecimientos | κλαίω | llorar por sí mismo |
...
...