logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 ... 2133 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25585 -- Paginación: 1684/2133
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Soph.Phil.1009Sophocles, Philoctetes: Sófocles, Filoctetesἀνάξιον μὲν σοῦ indigno de tiἀνάξιοςindigno (de), no merecedor de
Soph.Phil.1010Sophocles, Philoctetes: Sófocles, Filoctetes… ὃς οὐδὲν ᾔδει πλὴν τὸ προσταχθὲν ποεῖν ... quien no sabía nada excepto hacer lo ordenadoοἶδαsaber, conocer, enterarse
Soph.Phil.1011Sophocles, Philoctetes: Sófocles, Filoctetesδῆλος δὲ καὶ νῦν ἐστιν ἀλγεινῶς φέρων es evidente que lleva con dolorδῆλοςes evidente que, está claro que
Soph.Phil.1019Sophocles, Philoctetes: Sófocles, Filoctetesκαί σοι πολλάκις τόδ’ ηὐξάμην también he suplicado esto para ti muchas vecesεὔχομαιrezar por alguien
Soph.Phil.1023Sophocles, Philoctetes: Sófocles, Filoctetesἐγὼ δ’ ἀλγύνομαι… γελώμενος πρὸς σοῦ y yo sufro cuando soporto risas de tu <parte>γελάωser objeto de risa (de), soportar risas (de)
Soph.Phil.1038Sophocles, Philoctetes: Sófocles, Filoctetesἐπεὶ οὔποτ’ ἂν στόλον ἐπλεύσατ’ ἂν τόνδ’ εἵνεκ’ ἀνδρὸς ἀθλίου porque jamás habríais emprendido esta expedición marina a causa de un hombre digno de lástimaπλέωnavegar
Soph.Phil.1044Sophocles, Philoctetes: Sófocles, Filoctetesεἰ δ’ ἴδοιμ’ ὀλωλότας τούτους, δοκοῖμ’ ἂν τῆς νόσου πεφευγέναι y si <yo> hubiera visto a esos muertos, me parecería que había escapado de mi enfermedadφεύγωhuir de, escapar de
Soph.Phil.1047Sophocles, Philoctetes: Sófocles, Filoctetesπόλλ’ ἂν λέγειν ἔχοιμι podría decir muchas cosasἔχωser capaz de, poder
Soph.Phil.1056Sophocles, Philoctetes: Sófocles, Filoctetesἐπεὶ πάρεστι… Τεῦκρος παρ’ ἡμῖν… puesto que está presente Teucro junto a nosotros…πάρειμι (εἰμί)estar al lado (de), estar presente (junto a), asistir (a)
Soph.Phil.1057Sophocles, Philoctetes: Sófocles, FiloctetesΤεῦκρος παρ’ ἡμῖν, τήνδ’ ἐπιστήμην ἔχων con nosotros se encuentra Teucro, que tiene conocimiento (de las armas)ἐπιστήμηpericia, conocimiento, experiencia
Soph.Phil.1069Sophocles, Philoctetes: Sófocles, Filoctetesἡμῶν ὅπως μὴ τὴν τύχην διαφθερεῖς para que no eches a perder nuestra suerteδιαφθείρωarruinar, echar a perder
Soph.Phil.1078Sophocles, Philoctetes: Sófocles, Filoctetesχοὖτος τάχ’ ἂν φρόνησιν ἐν τούτῳ λάβοι λῴω τιν’ ἡμῖν y tal vez ese adoptaría entre tanto una forma de pensar más favorable para nosotrosφρόνησιςpensamiento, forma de pensar, entendimiento, intención

« Anterior 1 ... 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 ... 2133 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas