...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Soph.Ant.760Sophocles, Antigone: Sófocles, Antígona | ἄγαγε τὸ μῖσος, ὡς κατ’ ὄμματ’ αὐτίκα παρόντι θνῄσκῃ πλησία τῷ νυμφίῳ | traeme a ese ser odioso para que al instante muera aquí próxima a su novio presente ante sus ojos | ὄμμα | ante los ojos, ante la vista, a las claras |
| Soph.Ant.764Sophocles, Antigone: Sófocles, Antígona | σύ τ’ οὐδαμὰ τοὐμὸν προσόψει κρᾶτ’ ἐν ὀφθαλμοῖς ὁρῶν | y tú nunca más verás mi cara en <tus> ojos al mirar | ὀφθαλμός | ojo, mirada |
| Soph.Ant.766Sophocles, Antigone: Sófocles, Antígona | βέβηκεν ἐξ ὀργῆς | se ha ido encolerizado | ὀργή | en cólera, con cólera, con ira |
| Soph.Ant.781Sophocles, Antigone: Sófocles, Antígona | Ἔρως ἀνίκατε μάχαν | (tú) Eros, invencible en la batalla | ἔρως | Eros |
| Soph.Ant.783Sophocles, Antigone: Sófocles, Antígona | Ἔρως… ὃς ἐν μαλακαῖς παρειαῖς νεάνιδος ἐννυχεύεις | Amor que pasas la noche en las tiernas mejillas de una muchacha | μαλακός | tierno, suave, dulce |
| Soph.Ant.791Sophocles, Antigone: Sófocles, Antígona | σὺ καὶ δικαίων ἀδίκους φρένας παρασπᾷς | tú incluso perviertes las mentes de (hombres) justos (transformándolas en) injustas | δίκαιος | justo, honrado, civilizado |
| Soph.Ant.806Sophocles, Antigone: Sófocles, Antígona | ὁρᾶτ’ ἔμ’, ὦ γᾶς πατρίας πολῖται | miradme, ciudadanos de la tierra patria | πολίτης | ciudadano, hombre libre |
| Soph.Ant.807Sophocles, Antigone: Sófocles, Antígona | ὁρᾶτ’ ἔμ’, ὦ γᾶς πατρίας πολῖται, τὰν νεάταν ὁδὸν στείχουσαν | vedme, ciudadanos de la tierra patria, recorrer el postrer camino | ὁδός | camino, sendero |
| Soph.Ant.811Sophocles, Antigone: Sófocles, Antígona | με… ἄγει τὰν Ἀχέροντος ἀκτάν | me lleva a la orilla del Aqueronte | ἄγω | conducir, llevar, traer |
| Soph.Ant.839Sophocles, Antigone: Sófocles, Antígona | οἴμοι γελῶμαι | ¡ay de mí! soy objeto de risa | γελάω | ser objeto de risa |
| Soph.Ant.844Sophocles, Antigone: Sófocles, Antígona | ἰὼ Διρκαῖαι κρῆναι | ¡Ay, fuentes Dirceas! | κρήνη | fuente, fontana |
| Soph.Ant.853Sophocles, Antigone: Sófocles, Antígona | προβᾶσ’ ἐπ’ ἔσχατον θράσους | tras avanzar ella hacia el último escalón de valentía | ἔσχατος | mayor, sumo, extremo |
...
...