...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Soph.Ant.1089Sophocles, Antigone: Sófocles, Antígona | … ἵνα… οὗτος… γνῷ τρέφειν τὴν γλῶσσαν ἡσυχαιτέραν | … para que ese sepa mantener su lengua más tranquila | γιγνώσκω | darse cuenta de, percibir, saber |
| Soph.Ant.1089Sophocles, Antigone: Sófocles, Antígona | … ἵνα… γνῷ τρέφειν τὴν γλῶσσαν ἡσυχαιτέραν | … para que <él> sepa adiestrar su lengua <a estar> más tranquila | τρέφω | educar, enseñar, adiestrar |
| Soph.Ant.1092Sophocles, Antigone: Sófocles, Antígona | ἐξ ὅτου λευκὴν ἐγὼ τήνδ’ ἐκ μελαίνης ἀμφιβάλλομαι τρίχα | desde que yo estoy cubierto de este pelo blanco antes negro | λευκός | blanco, cano |
| Soph.Ant.1095Sophocles, Antigone: Sófocles, Antígona | ἔγνωκα καὐτὸς καὶ ταράσσομαι φρένας | me he dado cuenta también yo mismo y estoy confundido en mi mente | ταράττω | turbarse, agitarse (políticamente), ser confundido |
| Soph.Ant.1101Sophocles, Antigone: Sófocles, Antígona | ἐλθὼν κόρην μὲν ἐκ κατώρυχος στέγης ἄνες, κτίσον δὲ τῷ προκειμένῳ, τάφον | ve, saca a la muchacha de la habitación subterránea y construye una tumba para el que está muerto | πρόκειμαι | yacer, ser/estar expuesto, estar muerto |
| Soph.Ant.1103Sophocles, Antigone: Sófocles, Antígona | ὅσον γ’, ἄναξ, τάχιστα | cuanto antes, señor | ὅσος | cuanto, cuánto |
| Soph.Ant.1109Sophocles, Antigone: Sófocles, Antígona | ἴτ’ ἴτ’ ὀπάονες, οἵ τ’ ὄντες οἵ τ’ ἀπόντες | ¡marchad! ¡marchad, camaradas!, los presentes y los ausentes | ἄπειμι (εἰμί) | estar ausente, faltar |
| Soph.Ant.1111Sophocles, Antigone: Sófocles, Antígona | ἐγὼ δ’, ἐπειδὴ δόξα τῇδ’ ἐπεστράφη, αὐτός τ’ ἔδησα καὶ παρὼν ἐκλύσομαι | y yo, puesto que <mi> opinión se alteró de esta manera, en persona [la] até y estando presente la liberaré | ἐπιστρέφω | girarse, dirigirse, darse media vuelta, alterarse |
| Soph.Ant.1114Sophocles, Antigone: Sófocles, Antígona | δέδοικα γὰρ μὴ τοὺς καθεστῶτας νόμους ἄριστον ᾖ σῴζοντα τὸν βίον τελεῖν | pues temo que sea lo mejor acabar la vida manteniendo las leyes establecidas | βίος | vida |
| Soph.Ant.1114Sophocles, Antigone: Sófocles, Antígona | δέδοικα γὰρ μὴ τοὺς καθεστῶτας νόμους ἄριστον ᾖ σῴζοντα τὸν βίον τελεῖν | pues me temo que sea mejor llegar al final de la vida observando las leyes establecidas | σώζω | recordar |
| Soph.Ant.1117Sophocles, Antigone: Sófocles, Antígona | πολυώνυμε… Διὸς βαρυβρεμέτα γένος… Βακχεῦ | ¡<dios> de muchos nombres, vástago de Zeus de sordo trueno, Baco! | γένος | descendencia, vástago |
| Soph.Ant.1125Sophocles, Antigone: Sófocles, Antígona | Βακχεῦ… ὁ ματρόπολιν Θήβαν ναιετῶν… ἀγρίου τ’ ἐπὶ σπορᾷ δράκοντος | Baco, <tú> que habitas la ciudad madre de Tebas sobre <el lugar> de la siembra del salvaje dragón | δράκων | dragón |
...
...