logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 ... 2133 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25587 -- Paginación: 1174/2133
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Lys.32.24Lysias, In Diogitonem: Lisias, Contra Diogitónτὸ ἥμισυ τούτοις ὀρφανοῖς οὖσι λελόγισται, οὓς ἡ πόλις οὐ μόνον παῖδας ὄντας ἀτελεῖς ἐποίησεν, ἀλλά… ἀφῆκεν ἁπασῶν τῶν λῃτουργιῶν ha imputado la mitad [de esas contribuciones] a esos que son huérfanos, a los que, siendo niños, la ciudad no solo hizo exentos, sino que ha eximido de todas las contribuciones públicasἀτελήςexento (de tributos), sin costes
Lys.33.6Lysias, Olympiacus: Lisias, Olímpicoτῆς σωτηρίας ἀντέχεσθαι aferrarse a la salvaciónἀντέχωcogerse, aferrarse
Lys.33.6Lysias, Olympiacus: Lisias, Olímpicoτὸν πρὸς ἀλλήλους πόλεμον καταθέσθαι deponer la guerra entre ellosκατατίθημιponer aparte, dejar aparte
Lys.33.7Lysias, Olympiacus: Lisias, Olímpicoτὴν πρὸς τὸν πόλεμον ἐπιστήμην la experiencia en la guerraἐπιστήμηpericia, conocimiento, experiencia
Man.Astrol.2.pinax10Manetho astrologus, Apotelesmatica: Manetón astrólogo, Apotelesmaticaπερὶ τῆς φάσεως τῶν ζʹ πλανητῶν, καὶ τί μὲν ἕκαστος αὐτῶν τῷ ἡλίῳ συνὼν ἀποτελεῖ sobre la fase de los siete planetas y qué [órbita] completa cada uno de ellos al conjuntarse con el solσύνειμι (εἰμί) estar con, estar en contacto con, convivir con, conjuntarse con
Man.Astrol.3.329Manetho astrologus, Apotelesmatica: Manetón astrólogo, Apotelesmaticaεἰ δ’ Ἄρης συνίῃσιν ὁμοῦ καλῇ Κυθερείῃ… y si Marte se une en conjunción juntamente con la hermosa Citerea (Venus)...σύνειμι (εἶμι)unirse en conjunción
Aur.4.28.1Marcus Aurelius, Τὰ εἰς ἑαυτόν: Marco Aurelio, Meditacionesμέλαν ἦθος un carácter sombríoμέλαςnegro, funesto, sombrío
Aur.6.13Marcus Aurelius, Τὰ εἰς ἑαυτόν: Marco Aurelio, Meditacionesνεκρὸς οὗτος ἰχθύος, οὗτος δὲ νεκρὸς ὄρνιθος ese <es> un cadáver de pez y ese <otro es> de pájaroνεκρόςcadáver (de animal)
Men.Dysc.497Menander, Dyscolus: Menandro, Díscoloὢ τῆς ἀμαθίας ¡ah, ignorancia!ah, ay
Men.Dysc.513Menander, Dyscolus: Menandro, Díscolo—χαῖρε πολλά —οὐ βούλομαι χαίρειν παρ’ ὑμῶν οὐδενός —¡muchos saludos! —no quiero saludos de ninguno de vosotrosχαίρω(decir) hola, saludar
Men.Dysc.812Menander, Dyscolus: Menandro, Díscoloκρεῖττόν ἐστιν ἐμφανὴς φίλος ἢ πλοῦτος ἀφανής es mejor un amigo manifiesto que una riqueza no manifiestaπλοῦτοςriqueza, abundancia
Men.Dysc.891Menander, Dyscolus: Menandro, Díscoloτιμωρίαν βούλει λαϐεῖν ὧν ἀρτίως ἔπασχες; ¿quieres tomar venganza de lo que sufriste hace un instante?τιμωρίαtomar venganza

« Anterior 1 ... 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 ... 2133 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas