...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Hom.Il.21.224Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | Τρῶας δ’ οὐ… λήξω ὑπερφιάλους ἐναρίζων | pero no dejaré de exterminar a los altivos troyanos | λήγω | dejar de |
| Hom.Il.21.262Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | τὸ δέ [ὕδωρ]... ὦκα κατειβόμενον… φθάνει… καὶ τὸν ἄγοντα | y el agua fluyendo hacia abajo rápidamente adelanta incluso al que <la> guía | φθάνω | adelantar (a), llegar antes (que) |
| Hom.Il.21.264Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | θεοὶ δέ τε φέρτεροι ἀνδρῶν | pues en verdad los dioses <son> mejores que los hombres | τε | sin duda, en verdad |
| Hom.Il.21.266Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | ὁσσάκι δ’ ὁρμήσειε… Ἀχιλλεύς… γνώμεναι εἴ μιν ἅπαντες ἀθάνατοι φοβέουσι… | y cuantas veces se lanzaba Aquiles para saber si los inmortales todos <juntos> le provocaban temor… | γιγνώσκω | darse cuenta de, percibir, saber |
| Hom.Il.21.274Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | οὔ τίς με θεῶν ἐλεεινὸν ὑπέστη ἐκ ποταμοῖο σαῶσαι | ninguno de los dioses se ocupó de salvarme (sacándome) del río, (a mí) miserable | σώζω | salvar de, preservar de |
| Hom.Il.21.293Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | αὐτάρ τοι πυκινῶς ὑποθησόμεθα… μὴ πρὶν παύειν χεῖρας… πολέμοιο… | pero te aconsejamos sesudamente que no pongas en reposo tus manos en el combate antes de… | πυκνός | sesudamente, con astucia |
| Hom.Il.21.294Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | μὴ πρὶν παύειν χεῖρας ὁμοιΐου πολέμοιο πρὶν κατὰ Ἰλιόφι κλυτὰ τείχεα λαὸν ἐέλσαι
Τρωϊκόν | que no aflojen tus manos en la cruel guerra hasta retener en las famosas murallas de Ilión a la grey [troyana] | χείρ | mano |
| Hom.Il.21.295Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | μὴ πρὶν παύειν… πρὶν κατὰ Ἰλιόφι κλυτὰ τείχεα λαὸν ἐέλσαι Τρωϊκόν | no cesar hasta encerrar al ejército troyano en los famosos muros de Troya | τεῖχος | muros (de una ciudad), muralla |
| Hom.Il.21.300Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | ὃ βῆ… ἐς πεδίον· τὸ δὲ πᾶν πλῆθ’ ὕδατος ἐκχυμένοιο | este marchó hasta la llanura: toda ella estaba llena de agua derramada | ἐκχέω | ser derramado, derramarse, desparramarse, verterse |
| Hom.Il.21.302Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | πολλὰ δὲ τεύχεα καλά… πλῶον καὶ νέκυες | y muchas bellas armaduras flotaban, también cadáveres | πλέω | flotar |
| Hom.Il.21.311Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | ἐμπίπληθι ῥέεθρα ὕδατος ἐκ πηγέων | rellena <tus> corrientes de agua de las fuentes | ἐμπίπλημι | llenar (de), rellenar (de) |
| Hom.Il.21.315Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | Σκάμανδρος... ὃς δὴ νῦν κρατέει, μέμονεν δ’ ὅ γε ἶσα θεοῖσι | el Escamandro que ahora ciertamente es poderoso y desea, precisamente él, lo mismo que los dioses | μαίνομαι | desear, tener intención de |
...
...