logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 ... 1024 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25580
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Xen.Anab.2.1.9Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisταῦτα μὲν εἶπον… οἱ δὲ Ἕλληνες βαρέως μὲν ἤκουσαν eso dijeron y los griegos lo escucharon con irritaciónβαρύςcon pesadumbre, con irritación
Xen.Anab.2.1.9Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisἐγὼ δὲ αὐτίκα ἥξω y yo regresaré al momentoἥκωllegar de vuelta, regresar
Xen.Anab.2.1.11Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisβασιλεύς… νομίζει δὲ καὶ ὑμᾶς ἑαυτοῦ εἶναι… ἔχων ἐν μέσῃ τῇ ἑαυτοῦ χώρᾳ el rey considera que también vosotros sois de su propiedad porque <os> tiene en mitad de su territorioμέσοςen el centro de, en medio de, en mitad de, por el medio
Xen.Anab.2.1.12Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisἡμῖν οὐδὲν ἔστιν ἀγαθὸν ἄλλο εἰ μὴ ὅπλα καὶ ἀρετή nosotros no tenemos ninguna otra cosa buena si no <son> las armas y el valorοὐδείςninguno, nadie
Xen.Anab.2.1.12Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisπερὶ τῶν ὑμετέρων ἀγαθῶν μαχούμεθα lucharemos por vuestros bienesὑμέτεροςvuestro
Xen.Anab.2.1.14Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisβασιλεῖ ἂν πολλοῦ ἄξιοι γένοιντο ser muy valioso para el Reyἄξιοςvalioso, estimable
Xen.Anab.2.1.16Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisἐγώ σε, ὦ Φαλῖνε, ἄσμενος ἑόρακα, οἶμαι δὲ καὶ οἱ ἄλλοι πάντες yo, Falino, te he visto con agrado y, creo también, todos los demásοἴομαιcreo
Xen.Anab.2.1.17Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisὅ σοι τιμὴν οἴσει εἰς τὸν ἔπειτα χρόνον lo que te traerá honor para el tiempo futuroτιμήhonor, honra, respeto, consideración
Xen.Anab.2.1.20Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisπαρ’ ἡμῶν δὲ ἀπάγγελλε τάδε… y de nuestra parte (tú) anuncia lo siguienteὅδεesto, lo siguiente
Xen.Anab.2.1.20Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisπαρ’ ἡμῶν δὲ ἀπάγγελλε τάδε anuncia lo siguiente de nuestra parteπαράde parte de
Xen.Anab.2.1.22Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisἡμῖν ταὐτὰ δοκεῖ ἅπερ καὶ βασιλεῖ nos parece lo mismo que al reyκαίque
Xen.Anab.2.2.2Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisπράττετε ὁποῖον ἄν τι ὑμῖν οἴησθε μάλιστα συμφέρειν haced cualquier cosa que os parezca que más convieneὁποῖοςcualquier
Xen.Anab.2.2.2Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisοὕτω χρὴ ποιεῖν… πράττετε ὁποῖον ἄν τι ὑμῖν οἴησθε μάλιστα συμφέρειν así tenéis que hacer <vosotros>... actuad como creáis que mejor convieneοὕτωςasí
Xen.Anab.2.2.3Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisἐν μέσῳ ἡμῶν καὶ βασιλέως ὁ Τίγρης ποταμός ἐστι en medio entre nosotros y el rey está el río Tigrisμέσοςen medio entre
Xen.Anab.2.2.4Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisἀνατίθεσθε [τὰ σκεύη] ἐπὶ τὰ ὑποζύγια cargar sus enseres sobre las acémilasἀνατίθημιcargar(se)
Xen.Anab.2.2.4Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisἐπειδὰν δὲ σημήνῃ τῷ κέρατι después de tocar la señal con la cornetaκέραςcorneta
Xen.Anab.2.2.6Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisἀριθμὸς τῆς ὁδοῦ… σταθμοὶ τρεῖς καὶ ἐνενήκοντα el recuento del recorrido son noventa y tres jornadasἀριθμόςnúmero, cantidad, recuento
Xen.Anab.2.2.6Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisἀριθμὸς τῆς ὁδοῦ ἣν ἦλθον ἐξ Ἐφέσου τῆς Ἰωνίας μέχρι τῆς μάχης σταθμοὶ τρεῖς καὶ ἐνενήκοντα el número <de etapas> del camino que recorrieron desde Éfeso en Jonia hasta <el lugar de> la batalla noventa y tres etapasἐκdesde
Xen.Anab.2.2.6Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisἀπὸ δὲ τῆς μάχης ἐλέγοντο εἶναι εἰς Βαβυλῶνα στάδιοι ἑξήκοντα καὶ τριακόσιοι y decían que desde el campo de batalla a Babilonia había trescientos sesenta estadiosμάχηcampo de batalla
Xen.Anab.2.2.8Xenophon, Anabasis: Jenofonte, AnábasisΚλέαρχος δὲ τοῖς ἄλλοις ἡγεῖτο κατὰ τὰ παρηγγελμένα y Clearco comandaba a los otros según lo ordenadoἡγέομαιcomandar un ejército, comandar una flota
Xen.Anab.2.2.8Xenophon, Anabasis: Jenofonte, AnábasisΚλέαρχος δὲ τοῖς ἄλλοις ἡγεῖτο κατὰ τὰ παρηγγελμένα y Clearco comandaba a los otros según lo ordenadoπαραγγέλλωordenar (mandar), mandar, pedir
Xen.Anab.2.2.9Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisταῦτα δ’ ὤμοσαν, σφάξαντες ταῦρον… οἱ μὲν Ἕλληνες βάπτοντες ξίφος, οἱ δὲ βάρβαροι λόγχην eso juraron y, tras degollar un toro, los griegos sumergen la espada (en su sangre) y los no griegos su lanzaξίφοςespada
Xen.Anab.2.2.10Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisἐπείπερ ὁ αὐτὸς ὑμῖν στόλος ἐστὶ καὶ ἡμῖν… puesto que la expedición es la misma para vosotros y nosotrosαὐτόςel mismo
Xen.Anab.2.2.10Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisεἰπὲ τίνα γνώμην ἔχεις di qué opinión tienesτίςquién, qué, cuál
Xen.Anab.2.2.11Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisνῦν δ’ ἐπινοοῦμεν πορεύεσθαι μακροτέραν y ahora tenemos en mente marchar más lejosμακρόςlejos

« Anterior 1 ... 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 ... 1024 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas