logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 ... 1023 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25562 -- Paginación: 925/1023
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Xen.Anab.1.8.4Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisἔνθα δὴ σὺν πολλῇ σπουδῇ καθίσταντο, Κλέαρχος μὲν τὰ δεξιὰ τοῦ κέρατος ἔχων… Πρόξενος δὲ ἐχόμενος entonces ciertamente se disponían con mucha prisa: Clearco dirigiendo la derecha del ala [derecha] y Próxeno estando próximo <a él>σπουδήcon prisa, con empeño
Xen.Anab.1.8.6Xenophon, Anabasis: Jenofonte, AnábasisΚῦρος δὲ ψιλὴν ἔχων τὴν κεφαλὴν εἰς τὴν μάχην καθίστατο y Ciro con la cabeza desnuda entraba en combateψιλόςpelado, sin pelo, desnudo, desarmado
Xen.Anab.1.8.8Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisἐφάνη κονιορτὸς ὥσπερ νεφέλη λευκή apareció una polvareda como una nube blancaλευκόςblanco
Xen.Anab.1.8.8Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisἐφάνη κονιορτὸς ὥσπερ νεφέλη λευκή, χρόνῳ δὲ συχνῷ ὕστερον ὥσπερ μελανία τις apareció una polvareda como una nube blanca pero un tiempo largo después como una nube negraσυχνόςmucho, largo
Xen.Anab.1.8.9Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisκαὶ ἦσαν ἱππεῖς… ἐπὶ τοῦ εὐωνύμου τῶν πολεμίων había jinetes (tropa de caballería) en el (ala) izquierda de los enemigosἐπίsobre, en
Xen.Anab.1.8.10Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisἡ δὲ γνώμη ἦν ὡς [ἅρματα] εἰς τὰς τάξεις τῶν Ἑλλήνων ἐλῶντα y el plan era que unos carros marcharan al interior de la formación de los griegosἐλαύνωmarchar, cabalgar, navegar
Xen.Anab.1.8.10Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisἅρματα διαλείποντα συχνὸν ἀπ’ ἀλλήλων carros que distaban mucho unos de otrosσυχνόςmucho
Xen.Anab.1.8.11Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisβραδέως προσῇσαν se acercaban lentamenteπρόσειμι (εἶμι)avanzar, acercarse
Xen.Anab.1.8.12Xenophon, Anabasis: Jenofonte, AnábasisΚῦρος… τῷ Κλεάρχῳ ἐβόα ἄγειν τὸ στράτευμα κατὰ μέσον τὸ τῶν πολεμίων Ciro ordenaba gritando a Clearco llevar el ejército en medio de los enemigosβοάωgritar (que), ordenar gritando
Xen.Anab.1.8.13Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisτῷ δὲ Κύρῳ ἀπεκρίνατο ὅτι αὐτῷ μέλει ὅπως καλῶς ἔχοι y respondió a Ciro que le preocupa que esté bienμέλωimportar, interesar
Xen.Anab.1.8.15Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisλέγειν ἐκέλευε πᾶσιν ὅτι καὶ τὰ ἱερὰ καλὰ καὶ τὰ σφάγια καλά mandaba decir a todos que tanto los sacrificios como las víctimas <eran> propiciosἱερόςsacrificios, ritos sagrados, cultos
Xen.Anab.1.8.16Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisθορύβου διὰ τῶν τάξεων ἰόντος un tumulto que iba por las filasδιάa través de
Xen.Anab.1.8.18Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisτὸ ὑπολειπόμενον [τῆς φάλαγγος] ἤρξατο δρόμῳ θεῖν lo que quedaba de la falange empezó a correr a la carreraθέωcorrer
Xen.Anab.1.8.18Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisἅμα ἐφθέγξαντο πάντες οἷον τῷ Ἐνυαλίῳ ἐλελίζουσι todos gritaron a la vez igual que lanzan el grito [de guerra] a <Ares> Enialioφθέγγομαιgritar, chillar
Xen.Anab.1.8.18Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisταῖς ἀσπίσι πρὸς τὰ δόρατα ἐδούπησαν φόβον ποιοῦντες τοῖς ἵπποις golpearon con sus escudos las lanzas provocando pavor a los caballosφόβοςpavor, miedo, temor
Xen.Anab.1.8.19Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisοἱ Ἕλληνες ἐβόων… ἀλλήλοις μὴ θεῖν δρόμῳ los griegos gritaban unos a otros que no se apresuraran a la carreraβοάωgritar (que), ordenar gritando
Xen.Anab.1.8.19Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisἐβόων ἀλλήλοις μὴ θεῖν gritaban unos a otros que no corrieranμήque no
Xen.Anab.1.8.20Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisοὐδ’ ἄλλος δὲ τῶν Ἑλλήνων ἐν ταύτῃ τῇ μάχῃ ἔπαθεν οὐδεὶς οὐδέν, πλὴν ἐπὶ τῷ εὐωνύμῳ τοξευθῆναί τις ἐλέγετο y tampoco ningún otro de los griegos sufrió nada en esa batalla, excepto que en <el ala> izquierda se decía que uno fue asaeteadoπλήνexcepto que, a no ser que
Xen.Anab.1.8.21Xenophon, Anabasis: Jenofonte, AnábasisΚῦρος δ’ ὁρῶν τοὺς Ἕλληνας νικῶντας… οὐδ’ ὣς ἐξήχθη διώκειν y Ciro, al ver que los griegos eran victoriosos, tampoco así fue inducido a perseguir [a los enemigos]ἐξάγωsacar y llevar (a), llevar (a), llevar (contra), inducir (a)
Xen.Anab.1.8.24Xenophon, Anabasis: Jenofonte, AnábasisΚῦρος... ἐλαύνει ἀντίος Ciro avanza a caballo de frenteἐλαύνωmarchar a caballo, ir cabalgando
Xen.Anab.1.8.24Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisεἰς φυγὴν ἔτρεψε τοὺς ἑξακισχιλίους puso en fuga a los seis milτρέπωhacer girar (y huir), poner en fuga
Xen.Anab.1.8.25Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisεἰς τὸ διώκειν ὁρμήσαντες lanzándose a la persecuciónὁρμάωlanzarse (tras), lanzarse (contra), lanzarse (a), dirigirse (a)
Xen.Anab.1.8.26Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisτιτρώσκει διὰ τοῦ θώρακος y lo hiere a través de la corazaδιάa través de
Xen.Anab.1.8.28Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisὁ πιστότατος… θεράπων… λέγεται… καταπηδήσας ἀπὸ τοῦ ἵππου περιπεσεῖν αὐτῷ se dice que el sirviente más fiel… saltando abajo del caballo cayó sobre élπεριπίπτωcaer cerca de, caer sobre, precipitarse sobre
Xen.Anab.1.9.1Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisπαρὰ πάντων ὁμολογεῖται por todos está acordado (todos están de acuerdo)παράde parte de, por (agente)

« Anterior 1 ... 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 ... 1023 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas