logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 ... 1023 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25562 -- Paginación: 923/1023
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Xen.Anab.1.5.11Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisὁ Κλέαρχος κρίνας ἀδικεῖν τὸν τοῦ Μένωνος πληγὰς ἐνέβαλεν Clearco tras juzgar que el <enviado> de Menón cometía injusticia lo arrojó a <ser castigado a> latigazosἐμβάλλωtirar (hacia/dentro), lanzar (hacia/dentro), arrojar (hacia/dentro)
Xen.Anab.1.5.11Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisὁ Κλέαρχος κρίνας ἀδικεῖν τὸν τοῦ Μένωνος πληγὰς ἐνέβαλεν Clearco tras decidir que el <soldado> de Menón era culpable le dio azotesπληγήgolpe, azote, latigazo
Xen.Anab.1.5.12Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisστρατιωτῶν ξύλα σχίζων τις ὡς εἶδε Κλέαρχον διελαύνοντα, ἵησι τῇ ἀξίνῃ uno de los soldados que estaba cortando madera cuando vio a Clearco cruzando a caballo tira <contra él> con un hachaἵημιlanzar contra, tirar contra
Xen.Anab.1.5.12Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisτῶν δὲ Μένωνος στρατιωτῶν ξύλα σχίζων τις ὡς εἶδε Κλέαρχον διελαύνοντα, ἵησι τῇ ἀξίνῃ uno de los soldados de Menón que cortaba leña, cuando vio a Clearco cruzando a caballo, tira <contra él> con su hachaσχίζωpartir, trocear, cortar
Xen.Anab.1.5.13Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisτούς… ὁπλίτας αὐτοῦ ἐκέλευσε μεῖναι τὰς ἀσπίδας πρὸς τὰ γόνατα θέντας ordenó a sus hoplitas quedarse quietos tras colocar sus escudos ante las rodillasγόνυrodilla
Xen.Anab.1.5.13Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisεὐθὺς παραγγέλλει εἰς τὰ ὅπλα al momento <él> llama a las armasεἰςa, hasta
Xen.Anab.1.5.13Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisκαὶ εὐθὺς παραγγέλλει εἰς τὰ ὅπλα e inmediatamente da la orden “a las armas”ὅπλονarmas
Xen.Anab.1.5.13Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisκαὶ εὐθὺς παραγγέλλει εἰς τὰ ὅπλα y al punto exhorta a las armasπαραγγέλλωexhortar, animar, pedir apoyo
Xen.Anab.1.5.14Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis… ἐκέλευσέ τε αὐτὸν ἐκ τοῦ μέσου ἐξίστασθαι … y le ordenó quitarse del medioἐξίστημιapartarse de, quitarse de, renunciar a
Xen.Anab.1.5.14Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisὁ δ’ ἐχαλέπαινεν ὅτι αὐτοῦ ὀλίγου δεήσαντος καταλευσθῆναι πράως λέγοι τὸ αὑτοῦ πάθος y él [Clearco] se enfadaba porque, cuando había faltado poco para ser él lapidado, [Próxeno] hablaba tranquilamente del sufrimiento del propio [Clearco]πρᾶοςtranquilamente, suavemente
Xen.Anab.1.5.15Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisσὺν τοῖς παροῦσι τῶν πιστῶν ἧκεν ἐλαύνων εἰς τὸ μέσον con los que estaban presentes de sus leales, <él> llegaba cabalgando al centroπιστόςleal
Xen.Anab.1.5.17Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisὁ Κλέαρχος ἐν ἑαυτῷ ἐγένετο Clearco volvió en síἑαυτοῦde sí mismo, para sí mismo, a sí mismo
Xen.Anab.1.5.17Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisἀκούσας ταῦτα ὁ Κλέαρχος ἐν ἑαυτῷ ἐγένετο tras escuchar eso Clearco volvió en razónἐνen (sus cabales), en (razón)
Xen.Anab.1.5.17Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisἀμφότεροι κατὰ χώραν ἔθεντο τὰ ὅπλα unos y otros deponían sus armas en el lugarχώραpor el lugar, en el lugar
Xen.Anab.1.6.1Xenophon, Anabasis: Jenofonte, AnábasisὈρόντας δέ, Πέρσης ἀνήρ, γένει… προσήκων βασιλεῖ y Orontas, varón persa, pariente del rey por nacimientoγένοςnacimiento
Xen.Anab.1.6.1Xenophon, Anabasis: Jenofonte, AnábasisὈρόντας δέ… γένει… προσήκων βασιλεῖ Y Orontas, que era pariente del Rey por linajeπροσήκωestar relacionado (con), concernir (a), ser propio (de), tener
Xen.Anab.1.6.5Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisἀπήγγειλε τοῖς φίλοις τὴν κρίσιν τοῦ Ὀρόντα comunicó a los amigos la sentencia de Orontesκρίσιςjuicio, opinión
Xen.Anab.1.6.5Xenophon, Anabasis: Jenofonte, AnábasisΚλέαρχον δὲ καὶ εἴσω παρεκάλεσε σύμβουλον y también convocó dentro [de la tienda] a Clearco como consejeroπαρακαλέωllamar a su lado, convocar, mandar llamar, invitar
Xen.Anab.1.6.6Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisἔφη δὲ Κῦρον ἄρχειν τοῦ λόγου ὧδε decía que Ciró empezaba así el discursoἄρχωcomenzar (algo), iniciar (algo)
Xen.Anab.1.6.6Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisὅ τι δίκαιόν ἐστι καὶ πρὸς θεῶν καὶ πρὸς ἀνθρώπων lo que es justo tanto ante los dioses como ante los hombresπρόςante, en relación con
Xen.Anab.1.6.7Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisὡς αὐτὸς σὺ ὁμολογεῖς como tú mismo aceptasαὐτόςen persona, por sí mismo, mismo
Xen.Anab.1.6.7Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisπείσας ἐμὲ πιστὰ πάλιν ἔδωκάς μοι καὶ ἔλαβες παρ’ ἐμοῦ tras convencerme me diste de nuevo signos de confianza y los tomaste de mi parteἐγώ
Xen.Anab.1.6.7Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisπάλιν δὲ ὁ Κῦρος ἠρώτα y a su vez Ciro preguntabaπάλινa su vez, en su turno
Xen.Anab.1.6.8Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis—ὁμολογεῖς οὖν περὶ ἐμὲ ἄδικος γεγενῆσθαι; —ἦ γὰρ ἀνάγκη, ἔφη Ὀρόντας —¿Estás de acuerdo entonces en que has sido injusto respecto a mí? —Verdaderamente, en efecto, por fuerza, decía Orontasverdaderamente, con seguridad
Xen.Anab.1.6.10Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisταύτῃ δὲ τῇ γνώμῃ ἔφη καὶ τοὺς ἄλλους προσθέσθαι y dijo que también los demás estaban de acuerdo con esa opiniónπροστίθημιsumarse (a una opinión), estar de acuerdo

« Anterior 1 ... 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 ... 1023 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas