...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Thuc.4.74.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἀναγκάσαντες τὸν δῆμον ψῆφον φανερὰν διενεγκεῖν… ἔκτειναν | y sobre eso tras obligar al pueblo a decidir con votación no secreta, los mataron | ψῆφος | votación no secreta |
| Thuc.4.75.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐς τὰ ναυτικὰ κυβερνήτας πέμποντες | enviando pilotos para la flota | ναυτικός | asuntos navales, flota |
| Thuc.4.75.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | Λάμαχος… ἐς τὸν Κάλητα ποταμὸν ἀπόλλυσι τὰς ναῦς ὕδατος ἄνωθεν γενομένου | Lámaco pierde las naves dentro del río Cales al sobrevenir agua río arriba | ἄνωθεν | aguas arriba |
| Thuc.4.76.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | μεταστῆσαι τὸν κόσμον καὶ ἐς δημοκρατίαν τρέψαι | cambiar el régimen y pasar a una democracia | κόσμος | orden establecido, régimen de gobierno |
| Thuc.4.76.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐκείνῳ τὰ Βοιώτια πράγματα ἀπό τινων ἀνδρῶν ἐν ταῖς πόλεσιν ἐπράσσετο | se maquinaban los asuntos de Beocia en las ciudades en favor de aquel por algunos hombres | πράττω | ser maquinado, maquinarse |
| Thuc.4.76.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἤλπιζον… οὐ μενεῖν κατὰ χώραν τὰ πράγματα, ἀλλὰ χρόνῳ… καταστήσειν αὐτὰ ἐς τὸ ἐπιτήδειον | tenían la esperanza de que las cosas no permanecerían en el <mismo> lugar, sino que con el tiempo ellas se transformarían hacia lo útil | μένω | permanecer, persistir, mantenerse, conformarse |
| Thuc.4.77.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἡμέρα δ’ αὐτοῖς εἴρητο ᾗ ἔδει ἅμα ταῦτα πράσσειν | y había sido señalado por ellos el día en el que era necesario llevar a cabo simultáneamente esas cosas | ἐρῶ | ser dicho (por) |
| Thuc.4.78.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | καὶ μετὰ ὅπλων γε δή | y sobre todo con armas | δή | precisamente, desde luego, sin duda |
| Thuc.4.78.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | Θεσσαλίαν… οὐκ εὔπορον ἦν διιέναι | Tesalia no era fácil de atravesar | εὔπορος | fácil de atravesar |
| Thuc.4.79.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | Περδίκκας ἐξήγαγον τὸν στρατόν… Περδίκκας δὲ πολέμιος... οὐκ ὢν ἐκ τοῦ φανεροῦ | Pérdicas sacó su ejército, Pérdicas que no era enemigo a las claras | φανερός | a las claras, abiertamente |
| Thuc.4.79.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ξυνέβη δὲ αὐτοῖς, ὥστε ῥᾷον ἐκ τῆς Πελοποννήσου στρατὸν ἐξαγαγεῖν | y les ocurrió <así> de forma que <les fue> más fácil sacar el ejército del Peloponeso | ἐξάγω | sacar (de), expulsar (de) |
| Thuc.4.80.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἱ δέ… ἠφάνισάν τε αὐτοὺς καὶ οὐδεὶς ᾔσθετο ὅτῳ τρόπῳ ἕκαστος διεφθάρη | y estos los eliminaron y nadie se enteró de qué manera fue muerto cada uno | ἀφανίζω | hacer desaparecer, destruir, eliminar |
| Thuc.4.81.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἄνδρα ἔν τε τῇ Σπάρτῃ δοκοῦντα δραστήριον εἶναι ἐς τὰ πάντα | en Esparta tenía fama de ser un hombre muy enérgico para todo | πᾶς | por completo, del todo, para todo |
| Thuc.4.84.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | καὶ καταστὰς ἐπὶ τὸ πλῆθος… ἔλεγε τοιάδε | tras presentarse ante la multitud decía lo siguiente | καθίστημι | colocarse (en determinada situación, puesto), asentarse, quedarse quieto |
| Thuc.4.84.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὡς Λακεδαιμόνιος (elidido ὤν) | según es propio de un lacedemonio | ὡς | como |
| Thuc.4.85.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πειρασόμεθα κατεργάζεσθαι αὐτούς | intentaremos someterlos | κατεργάζομαι | someter, conquistar |
| Thuc.4.85.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | εἰ δὲ χρόνῳ ἐπήλθομεν, σφαλέντες τῆς ἀπὸ τοῦ ἐκεῖ πολέμου δόξης… μηδεὶς μεμφθῇ | y si hemos acudido tras un tiempo, engañados por la apariencia de la guerra de allí, que nadie sea censurado | σφάλλω | ser engañado |
| Thuc.4.85.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | θαυμάζω δὲ τῇ… ἀποκλῄσει μου τῶν πυλῶν | y me extraño por el cierre para mí de las puertas <de la ciudad> | θαυμάζω | admirar, admirarse (de), sorprenderse (de), maravillarse (de), extrañarse (de/por) |
| Thuc.4.85.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὴν ἐλευθερίαν ἐπιφέρειν | traer la libertad | ἐπιφέρω | traer, imponer |
| Thuc.4.86.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐπ’ ἐλευθερώσει δὲ τῶν Ἑλλήνων παρελήλυθα, ὅρκοις τε Λακεδαιμονίων καταλαβὼν τὰ τέλη τοῖς μεγίστοις | he venido para la liberación de los griegos, obligando a las autoridades lacedemonias con los mayores juramentos | καταλαμβάνω | forzar, obligar |
| Thuc.4.86.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὅρκοις… καταλαβὼν τὰ τέλη | habiendo comprometido a los magistrados con juramentos | ὅρκος | juramento |
| Thuc.4.86.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | αὐτός τε οὐκ ἐπὶ κακῷ, ἐπ’ ἐλευθερώσει δὲ τῶν Ἑλλήνων παρελήλυθα | y yo mismo he llegado no para <hacer> daño sino para la liberación de los griegos | παρέρχομαι | pasar (a), llegar (a), alcanzar |
| Thuc.4.86.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οὔκουν ἀξιῶ οὔτ’ αὐτὸς ὑποπτεύεσθαι… προσχωρεῖν τε ὑμᾶς θαρσήσαντας | por tanto <os> pido que yo no sea objeto de sospecha y que vosotros os asociéis con confianza [a mi bando] | ὑποπτεύω | ser objeto de sospecha |
| Thuc.4.86.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οὐδὲ ἂν σαφῆ τὴν ἐλευθερίαν νομίζω ἐπιφέρειν, εἰ τὸ πάτριον παρεὶς τὸ πλέον τοῖς ὀλίγοις… δουλώσαιμι | y tampoco considero que <yo> traiga la libertad segura, si, pasando por alto lo heredado, esclavizara a la mayoría a unos pocos | πάτριος | lo heredado, tradición, costumbre tradicional |
| Thuc.4.86.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | … καὶ ἡμῖν τοῖς Λακεδαιμονίοις οὐκ ἂν ἀντὶ πόνων χάρις καθίσταιτο | … y para nosotros los lacedemonios no quedaría agradecimiento a cambio de [nuestros] sufrimientos | χάρις | gratitud, agradecimiento |
...
...