...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Thuc.4.18.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἢν ἄρα μὴ πειθόμενοι σφαλῆτε, ἃ πολλὰ ἐνδέχεται… | por tanto, si por no obedecer fracasáis, lo que es posible en muchas formas… | ἐνδέχομαι | se admite, es posible |
| Thuc.4.19.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πρὸς τὸ ἐπιεικὲς | conforme a lo justo | ἐπιεικής | justo, equitativo |
| Thuc.4.19.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | καὶ μᾶλλον πρὸς τοὺς μειζόνως ἐχθροὺς τοῦτο δρῶσιν οἱ ἄνθρωποι ἢ πρὸς τοὺς τὰ μέτρια διενεχθέντας | y los hombres obran así más con los en mayor medida enemigos que con los que se comportan de manera mesurada | μέτριος | moderadamente, con moderación, en la justa medida |
| Thuc.4.20.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἡμῖν δὲ καλῶς… ἔχει ἀμφοτέροις ἡ ξυναλλαγή, πρίν τι ἀνήκεστον διὰ μέσου γενόμενον ἡμᾶς καταλαβεῖν | y es buena la tregua para nosotros dos antes de que nos sorprenda que sucede algo irremediable en el intervalo | μέσος | entre medias, en el intervalo, mientras tanto, entretanto |
| Thuc.4.20.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἳ καὶ ἐν τούτῳ ὑμᾶς αἰτιωτέρους ἡγήσονται | ellos considerarán que vosotros sois los mayores causantes en esto | αἴτιος | culpable, causante |
| Thuc.4.20.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πολεμοῦνται μὲν γὰρ ἀσαφῶς ὁποτέρων ἀρξάντων | combaten no estando claro quién de los dos empezó | ὁπότερος | quién, cuál (de los dos) |
| Thuc.4.20.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | Λακεδαιμονίοις ἔξεστιν ὑμῖν φίλους γενέσθαι βεβαίως | es posible que vosotros lleguéis a ser amigos firmes de los lacedemonios | ἔξειμι (εἰμί) | ser posible (a alguien)... |
| Thuc.4.20.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐν τούτῳ τὰ ἐνόντα ἀγαθὰ σκοπεῖτε ὅσα εἰκὸς εἶναι | considerad cuántos es probable que sean los bienes que hay en esa [amistad] | ἔνειμι (εἰμί) | haber dentro, haber entre, haber en, estar dentro |
| Thuc.4.22Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἱ δὲ πρὸς μὲν τὴν ἀπόκρισιν οὐδὲν ἀντεῖπον | y estos nada replicaron a esta respuesta | ἀπόκρισις | respuesta, réplica, contestación |
| Thuc.4.22.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | λέγοντες καὶ ἀκούοντες περὶ ἑκάστου ξυμβήσονται | se pondrán de acuerdo hablando y escuchando sobre cada (punto) | λέγω | decir, hablar |
| Thuc.4.22.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | μὴ ἐς τοὺς ξυμμάχους διαβληθῶσι | para que no fueran calumniados ante los aliados | διαβάλλω | desacreditar, calumniar |
| Thuc.4.22.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὁρῶντες δὲ οἱ Λακεδαιμόνιοι… οὔτε τοὺς Ἀθηναίους ἐπὶ μετρίοις ποιήσοντας ἃ προυκαλοῦντο, ἀνεχώρησαν ἐκ τῶν Ἀθηνῶν ἄπρακτοι | viendo los lacedemonios que los Atenienses no actuarían con moderación en lo que <ellos> habían propuesto, regresaron de Atenas sin lograr nada | μέτριος | con moderación |
| Thuc.4.23.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | καὶ τὰς ναῦς οἱ Λακεδαιμόνιοι ἀπῄτουν, καθάπερ ξυνέκειτο | y los lacedemonios exigían las naves según estaba acordado | σύγκειμαι | estar acordado |
| Thuc.4.23.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | Πελοποννήσιοι δὲ ἐν… τῇ ἠπείρῳ στρατοπεδευόμενοι… σκοποῦντες καιρὸν εἴ τις παραπέσοι ὥστε τοὺς ἄνδρας σῶσαι | y los peloponesios estaban acampados en tierra firme considerando una ocasión si alguna se presentaba tal para salvar a sus hombres | σκοπέω | considerar, atender |
| Thuc.4.24.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἡ θάλασσα… ῥοώδης οὖσα εἰκότως χαλεπὴ ἐνομίσθη | ese mar por tener muchas corrientes fue, como es natural, considerado difícil | χαλεπός | duro, difícil, complicado |
| Thuc.4.25.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐν τούτῳ… τῷ μεταξύ | en ese espacio intermedio | μεταξύ | en medio, mientras |
| Thuc.4.25.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | καὶ νὺξ ἐπεγένετο τῷ ἔργῳ | y se hizo de noche en esta actividad | νύξ | noche, oscuridad |
| Thuc.4.25.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | χειρὶ σιδηρᾷ ἐπιβληθείσῃ μίαν ναῦν αὐτοὶ ἀπώλεσαν | con un garfio lanzado ellos destruyeron una sola nave | χείρ | mano de hierro, garfio |
| Thuc.4.25.10Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἱ ξύμμαχοι μετὰ Ἀθηναίων ἐς τὴν Μεσσήνην ὡς κεκακωμένην ἐστράτευον | los aliados junto con los atenienses llevaban la guerra dentro de Mesenia por estar debilitada | κακόω | ser maltratado, ser debilitado, sufrir daño |
| Thuc.4.25.10Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | προσβάλλοντες οἱ… Ἀθηναῖοι… ταῖς ναυσὶν ἐπείρων | los atenienses lanzándose en contra intentaban atacar con sus naves | πειράω | hacer intento contra, intentar atacar, poner a prueba |
| Thuc.4.26.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τό… στρατόπεδον τῶν Πελοποννησίων κατὰ χώραν ἔμενεν | el campamento de los peloponesios permanecía en el lugar | μένω | permanecer, quedarse quieto |
| Thuc.4.26.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | στενοχωρία τε ἐν ὀλίγῳ στρατοπεδευομένοις ἐγίγνετο | y había estrechez de terreno <para ellos> que estaban acampados en poco espacio | ὀλίγος | en poco espacio |
| Thuc.4.26.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | … οὓς ᾤοντο ἡμερῶν ὀλίγων ἐκπολιορκήσειν | creían que los rendirían por sitio en pocos días | ἡμέρα | de día, por día, en tantos días |
| Thuc.4.26.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | προειπόντες ἐς τὴν νῆσον ἐσάγειν σῖτόν τε τὸν βουλόμενον… καὶ οἶνον | tras anunciar <ellos> que quien quiera <puede> importar a la isla trigo y vino | εἰσάγω | llevar dentro, introducir, importar (traer dentro) |
| Thuc.4.26.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | … ἐς τὴν νῆσον ἐσάγειν σῖτόν τε… καὶ οἶνον καὶ τυρὸν καὶ εἴ τι ἄλλο βρῶμα, οἷ’ ἂν ἐς πολιορκίαν ξυμφέρῃ | ... introducir en la isla trigo, vino, queso y cualquier otro alimento que convenga para el asedio | συμφέρω | convenir (para), ser útil (para), contribuir (a) |
...
...