...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Thuc.2.84.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὰς κώπας… ἀναφέρειν | recobrar los remos, después de hundirlo en el mar | ἀναφέρω | llevar de nuevo |
| Thuc.2.84.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τότε δὴ κατὰ τὸν καιρὸν τοῦτον σημαίνει | justo entonces en esa ocasión <él> da la señal de ataque | σημαίνω | dar la señal de ataque |
| Thuc.2.85.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οὐκ ἀντιτιθέντες τὴν Ἀθηναίων ἐκ πολλοῦ ἐμπειρίαν τῆς σφετέρας δι’ ὀλίγου μελέτης | sin contraponer <ellos> la larga experiencia de los atenienses frente a la corta práctica de ellos | ἐμπειρία | experiencia |
| Thuc.2.85.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οὐκ ἀντιτιθέντες τὴν Ἀθηναίων ἐκ πολλοῦ ἐμπειρίαν τῆς σφετέρας δι’ ὀλίγου μελέτης | sin contraponer <ellos> la larga experiencia de los atenienses frente a la corta práctica de ellos | μελέτη | práctica, adiestramiento, entrenamiento, ejercicio |
| Thuc.2.85.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | Νικίας… πείθει αὐτοὺς ἐπὶ Κυδωνίαν πλεῦσαι, φάσκων προσποιήσειν αὐτὴν οὖσαν πολεμίαν | Nicias los convence de navegar hacia Cidonia prometiendo que la sumará <a su causa> a pesar de ser enemiga | φάσκω | prometer |
| Thuc.2.85.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὁ μὲν λαβὼν τὰς ναῦς ᾤχετο ἐς Κρήτην… | y este, por su parte, tras coger las naves se dirigía a Creta… | Κρήτη | Creta |
| Thuc.2.86.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | παρέπλευσαν ἐς Πάνορμον… οὗπερ αὐτοῖς ὁ κατὰ γῆν στρατὸς τῶν Πελοποννησίων προσεβεβοηθήκει | costearon hacia Panormo adonde precisamente había venido en su ayuda el ejército por tierra de los peloponesios | ὅς | adonde, adonde precisamente |
| Thuc.2.86.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | γνώμην ἔχοντες… μὴ ἐσπλεῖν ἐς τὰ στενά | teniendo <ellos> la opinión de no penetrar navegando en el estrecho | στενός | estrecho (marítimo), paso angosto, desfiladero |
| Thuc.2.87.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | καί πού τι καὶ ἡ ἀπειρία πρῶτον ναυμαχοῦντας ἔσφηλεν | y de alguna manera también la inexperiencia nos hizo caer al combatir por mar por primera vez | ποῦ | de alguna manera, quizá |
| Thuc.2.87.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οὐδὲ δίκαιον τῆς γνώμης τὸ μὴ κατὰ κράτος νικηθέν… τῆς γε ξυμφορᾶς τῷ ἀποβάντι ἀμβλύνεσθαι | tampoco es justo que la parte de nuestra determinación no vencida por la fuerza se debilite por la consecuencia de la desgracia | ἀποβαίνω | el resultado, la consecuencia |
| Thuc.2.87.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὥστε οὐ κατὰ τὴν ἡμετέραν κακίαν τὸ ἡσσᾶσθαι προσεγένετο | de manera que no por mi cobardía se produjo el ser derrotados | κακία | cobardía |
| Thuc.2.87.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ταῖς δὲ γνώμαις τοὺς αὐτοὺς αἰεὶ ὀρθῶς ἀνδρείους εἶναι, καὶ μὴ ἀπειρίαν τοῦ ἀνδρείου παρόντος προβαλλομένους εἰκότως ἂν ἔν τινι κακοὺς γενέσθαι | y por su mentalidad <ocurre> que los mismos son siempre valientes con rectitud, y que, estando presente la valentía, no serían cobardes verosímilmente en ningún caso alegando inexperiencia | προβάλλω | poner delante como excusa, alegar |
| Thuc.2.87.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | φόβος γὰρ μνήμην ἐκπλήσσει | pues el miedo perturba la memoria | ἐκπλήττω | asustar, desconcertar, sobrecoger, perturbar |
| Thuc.2.87.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τέχνη δὲ ἄνευ ἀλκῆς οὐδὲν ὠφελεῖ | y la habilidad sin fuerza no ayuda nada | ὠφελέω | ayudar, socorrer, beneficiar |
| Thuc.2.87.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | περιγίγνεται δὲ ὑμῖν πλῆθος… νεῶν | y el gran número de naves es ventajoso para nosotros | περιγίγνομαι | ser ventajoso (para), resultar ventajoso (para), tener ventaja |
| Thuc.2.87.8Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | χώραν μὴ προλείποντες ᾗ ἄν τις προσταχθῇ | sin abandonar la posición en la que uno haya sido apostado | προστάττω | colocar en un lugar, apostar |
| Thuc.2.88.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὄψιν ὁρῶν αὐτοὺς ἀθυμοῦντας | viendo que estaban desanimados | ἀθυμέω | desanimarse, angustiarse |
| Thuc.2.89.9Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐν τῷ ἔργῳ κόσμον καὶ σιγὴν περὶ πλείστου ἡγεῖσθε | en la acción considerad por encima de todo el orden y el silencio | ἡγέομαι | considerar en mucho, considerar en nada |
| Thuc.2.89.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | μέγα τι τῆς διανοίας τὸ βέβαιον ἔχοντες | teniendo ellos una gran certeza en su razonamiento | βέβαιος | seguridad, certeza |
| Thuc.2.89.8Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πρὸς πολλὰς ναῦς ἀνεπιστήμονας ὀλίγαις ναυσὶν ἐμπείροις… ἡ στενοχωρία οὐ ξυμφέρει | la falta de espacio no conviene a unas pocas naves con experiencia <en combate> frente a muchas naves sin práctica | ἔμπειρος | experimentado (en), experto (en) |
| Thuc.2.89.8Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἀνάγκη ἂν εἴη τὴν ναυμαχίαν πεζομαχίαν καθίστασθαι | necesariamente se transformaría la batalla naval en batalla de infantería | καθίστημι | transformarse, acomodarse |
| Thuc.2.89.8Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οὔτε γὰρ ἂν ἐπιπλεύσειέ τις ὡς χρὴ ἐς ἐμβολήν… οὔτε… | pues ni uno podría atacar navegando como es preciso para una embestida, ni… | χρή | como es necesario, como es preciso |
| Thuc.2.89.9Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐν τῷ ἔργῳ | durante la acción | ἔργον | acción, hecho, actividad |
| Thuc.2.89.9Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | δι’ ὀλίγου τῆς ἐφορμήσεως οὔσης | estando el punto de anclaje (de la flota) a corta distancia | ὀλίγος | a corta distancia |
| Thuc.2.89.9Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τούτων… ἐγὼ ἕξω τὴν πρόνοιαν κατὰ τὸ δυνατόν | yo prestaré atención a estos asuntos en la medida de lo posible | πρόνοια | interés, atención |
...
...