logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 ... 1023 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25562 -- Paginación: 862/1023
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Thuc.2.71.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτὸν κίνδυνον τῆς μάχης el peligro del combateκίνδυνοςpeligro
Thuc.2.71.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasλέγομεν ὑμῖν γῆν τὴν Πλαταιίδα μὴ ἀδικεῖν os decimos que no dañéis el territorio de Plateaἀδικέωdañar el territorio
Thuc.2.72.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasδίκαια λέγετε, ὦ ἄνδρες Πλαταιῆς decís cosas justas, varones de Platea
Thuc.2.72.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐργαζόμενοι καὶ φορὰν φέροντες trabajando y trayendo aportacionesἐργάζομαιtrabajar, labrar (la tierra)
Thuc.2.72.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐπειδὰν δὲ παρέλθῃ [ὁ πόλεμος], ἀποδώσομεν ὑμῖν ἃ ἂν παραλάβωμεν. μέχρι δὲ τοῦδε ἕξομεν παρακαταθήκην, ἐργαζόμενοι καὶ φορὰν φέροντες ἣ ἂν ὑμῖν μέλλῃ ἱκανὴ ἔσεσθαι después de que pase la guerra, os devolveremos [las tierras] que recibamos <de vuestra parte>; hasta ese momento las mantendremos como depósito, trabajándolas y aportando <nosotros> un pago que os resulte suficienteφοράpago, entrega (de dinero), impuesto
Thuc.2.75.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasδιῃρημένοι κατ’ ἀναπαύλας divididos en relevosδιαιρέωpartir, cortar, dividir
Thuc.2.74.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐκλιπόντων δὲ τῶνδε προτέρων τὸ ξυνώμοτον y al abandonar estos los primeros lo acordado en juramento (al faltar a lo acordado en juramento)ἐκλείπωdejar atrás, abandonar
Thuc.2.74.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasγῆν… εὐμενῆ ἐναγωνίσασθαι τοῖς Ἕλλησιν tierra favorable para que los griegos combatan en ellaεὐμενήςfavorable
Thuc.2.74.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasθεοὶ ὅσοι γῆν τὴν Πλαταιίδα ἔχετε καὶ ἥρωες ¡dioses y héroes, cuantos tenéis <asignada> la tierra de Platea!θεόςdioses
Thuc.2.74.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐς ἐπιμαρτυρίαν καὶ θεῶν καὶ ἡρώων ἐγχωρίων Ἀρχίδαμος… κατέστη, λέγων ὧδε· «θεοί… καὶ ἥρωες… » Arquidamo se dispuso a una invocación como testigos a los dioses y héroes del lugar, diciendo del siguiente modo: «Dioses y héroes… »ὧδεdel siguiente modo, como sigue
Thuc.2.75.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπεριεσταύρωσαν αὐτοὺς τοῖς δένδρεσιν ἃ ἔκοψαν y los rodearon con una valla con los árboles que talaronκόπτωcortar, talar
Thuc.2.75.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐφόρουν δὲ ὕλην ἐς αὐτὸ καὶ λίθους καὶ γῆν y llevaban al mismo [punto] madera, piedras y tierraὕληmadera, leña
Thuc.2.75.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἡμέρας… ἑβδομήκοντα καὶ νύκτας ξυνεχῶς setenta días y noches sin interrupciónσυνεχήςseguido, sin interrupción, continuamente
Thuc.2.75.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτεῖχος… ἐπιστήσαντες τῷ ἑαυτῶν τείχει tras colocar un muro sobre su propio muroἐφίστημιcolocar sobre
Thuc.2.75.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias… ξύλινον τεῖχος ξυνθέντες ... tras construir <ellos> un muro de maderaτεῖχοςmuro
Thuc.2.76Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasμηχανὰς προσῆγον οἱ Πελοποννήσιοι τῇ πόλει los peloponesios acercaban ingenios a la ciudadμηχανήingenio de guerra
Thuc.2.76.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτὸ μὲν μέγα οἰκοδόμημα ἐπαύσαντο ἐργαζόμενοι dejaron de construir la gran edificaciónἐργάζομαιelaborar, fabricar, construir
Thuc.2.77.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐπενόουν, εἴ πως σφίσιν ἄνευ δαπάνης καὶ πολιορκίας προσαχθείη meditaban si de alguna manera pudiera serles entregada (la ciudad) sin gasto ni asedioπροσάγωser conducido, ser ofrecido a, ser entregado
Thuc.2.77.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasφοροῦντες δὲ ὕλης φακέλους παρέβαλον ἀπὸ τοῦ χώματος ἐς τὸ μεταξὺ πρῶτον τοῦ τείχους y llevando hatos de leña los lanzaron lateralmente desde el terraplén primero contra la mitad del muroπαραβάλλωtirar al lado, lanzar lateralmente, lanzar al lado
Thuc.2.77.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἤδη γὰρ ἐν ὄρεσιν ὕλη τριφθεῖσα ὑπ’ ἀνέμων… πῦρ καὶ φλόγα ἀπ’ αὐτοῦ ἀνῆκεν pues ya en las montañas el bosque agitado por vientos deja salir de su interior fuego y llamaτρίβωser triturado, ser machacado
Thuc.2.77.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτοὺς Πλαταιᾶς… ἐλαχίστου ἐδέησε διαφθεῖραι faltó muy poco para que los plateos perecieranδέωpor poco, casi, cerca de
Thuc.2.77.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτοὺς Πλαταιᾶς… ἐλαχίστου ἐδέησε διαφθεῖραι faltó muy poco para que los de Platea perecieranἐλαχύςmínimo, ínfimo, el más pequeño, escasísimo, muy poco
Thuc.2.77.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτόδε λέγεται ξυμβῆναι, ὕδωρ… πολὺ καὶ βροντὰς γενομένας σβέσαι τὴν φλόγα καὶ οὕτω παυσθῆναι τὸν κίνδυνον y se dice que ocurrió lo siguiente: que tras producirse mucha lluvia y truenos extinguieron la llama y así cesó el peligroφλόξllama
Thuc.2.78Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτούτου διήμαρτον fracasaron en estoδιαμαρτάνωerrar, equivocarse en algo, fracasar en algo
Thuc.2.78.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκαταλιπόντες φυλακὰς τοῦ ἡμίσεος τείχους (τὸ δὲ ἥμισυ Βοιωτοὶ ἐφύλασσον) dejando <ellos> guardias para medio muro (la otra mitad <la> vigilaban los beocios)ἥμισυςla mitad (de)

« Anterior 1 ... 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 ... 1023 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas