logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 ... 1024 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25580
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Soph.Phil.20Sophocles, Philoctetes: Sófocles, Filoctetesἐξ ἀριστερᾶς por la izquierdaἀριστερόςdesde la izquierda, por la izquierda
Soph.Phil.23Sophocles, Philoctetes: Sófocles, Filoctetesεἴτ’ ἐκεῖ... ἔτ’ εἴτ’ ἄλλῃ κυρεῖ si se encuentra allo o si en otra parteἄλλοςen otra parte
Soph.Phil.30Sophocles, Philoctetes: Sófocles, Filoctetesὅρα καθ’ ὕπνον μὴ καταυλισθεὶς κυρεῖ preocúpate de que en <su> sueño no logre estar a cubiertoὁράωmirar (que no), preocuparse (de que no)
Soph.Phil.41Sophocles, Philoctetes: Sófocles, Filoctetesνοσῶν ἀνὴρ κῶλον un hombre enfermo de la piernaνοσέωestar enfermo (de algo), enfermar (de algo)
Soph.Phil.41Sophocles, Philoctetes: Sófocles, Filoctetesἁνήρ… κἄστ’ οὐχ ἑκάς που el hombre no debe de estar lejosποῦen alguna parte
Soph.Phil.46Sophocles, Philoctetes: Sófocles, Filoctetes… μὴ λάθῃ με προσπεσών para que él no me pase desapercibido al atacar (para que no ataque sin que me dé cuenta)λανθάνωpasar desapercibido (haciendo algo), no ser observado, no darse cuenta
Soph.Phil.58Sophocles, Philoctetes: Sófocles, Filoctetesπλεῖς ὡς πρὸς οἶκον navegas como en dirección a casaὡςcomo
Soph.Phil.65Sophocles, Philoctetes: Sófocles, Filoctetesλέγων ὅσ’ ἂν θέλῃς καθ’ ἡμῶν… κακά diciendo cuantas maldades quieras contra nosotrosκατάcontra
Soph.Phil.70Sophocles, Philoctetes: Sófocles, Filoctetesσοὶ δ’ ὁμιλία πρὸς τόνδε πιστὴ καὶ βέβαιος, ἔκμαθε y entérate de que tienes una relación fiable y firme con esteὁμιλίαcompañía, trato, relación
Soph.Phil.73Sophocles, Philoctetes: Sófocles, Filoctetesἐξ ἀνάγκης necesariamenteἐκde forma
Soph.Phil.75Sophocles, Philoctetes: Sófocles, Filoctetesεἴ με τόξων ἐγκρατὴς αἰσθήσεται, ὄλωλα si me percibe <siendo él> dueño del arco, estoy perdidoαἰσθάνομαιpercibir, aprehender (con los sentidos), ver, oír, sentir (percibir)
Soph.Phil.84Sophocles, Philoctetes: Sófocles, Filoctetesκᾆτα τὸν λοιπὸν χρόνον y después en el tiempo futuroλοιπός(tiempo) venidero, (tiempo) futuro
Soph.Phil.88Sophocles, Philoctetes: Sófocles, Filoctetesἔφυν γὰρ οὐδὲν ἐκ τέχνης πράσσειν κακῆς pues por mi naturaleza no era (yo) en absoluto de actuar con malas artesἐκa partir de, por (causal), con
Soph.Phil.88Sophocles, Philoctetes: Sófocles, Filoctetesἔφυν γὰρ οὐδὲν ἐκ τέχνης πράσσειν κακῆς pues nací para no hacer nada con malas artesφύωser por naturaleza para, nacer para
Soph.Phil.93Sophocles, Philoctetes: Sófocles, Filoctetesὀκνῶ προδότης καλεῖσθαι temo ser llamado traidor (que me llamen traidor)ὀκνέωvacilar (en), renunciar (a), temer
Soph.Phil.98Sophocles, Philoctetes: Sófocles, Filoctetesνῦν δ’ εἰς ἔλεγχον ἐξιὼν ὁρῶ βροτοῖς τὴν γλῶσσαν οὐχὶ τἄργα, πάνθ’ ἡγουμένην y ahora, cuando me encamino a un escrutinio, veo que la lengua de los mortales y no sus obras está dirigiendo todoἔξειμι (εἶμι)salir (a), salir (hacia), encaminarse (a)
Soph.Phil.100Sophocles, Philoctetes: Sófocles, Filoctetesτί μ’ οὖν ἄνωγας ἄλλο πλὴν ψευδῆ λέγειν; ¿entonces, qué otra cosa me ordenas sino decir mentiras?πλήν(otro) excepto, (otro) sino, (otro) sino que, (otro) excepto que
Soph.Phil.101Sophocles, Philoctetes: Sófocles, Filoctetesλέγω σ’ ἐγὼ δόλῳ Φιλοκτήτην λαβεῖν digo que tú cojas a Filoctetes con engañoλέγωdecir, ordenar (mandar)
Soph.Phil.106Sophocles, Philoctetes: Sófocles, Filoctetesοὐκ ἆρ’ ἐκείνῳ γ’ οὐδὲ προσμῖξαι θρασύ; ¿acaso no es temerario incluso tener trato con aquel?θρασύςes atrevido (hacer), es temerario (hacer)
Soph.Phil.108Sophocles, Philoctetes: Sófocles, Filoctetesοὐκ αἰσχρὸν ἡγεῖ δῆτα τὸ ψευδῆ λέγειν; ¿no crees entonces que es vergonzoso mentir?ἡγέομαιcreer
Soph.Phil.108Sophocles, Philoctetes: Sófocles, Filoctetesοὐκ αἰσχρὸν ἡγεῖ δῆτα τὸ ψευδῆ λέγειν; ¿no consideras, en verdad, vergonzoso decir mentiras?ψευδήςmentiras, falsedades
Soph.Phil.110Sophocles, Philoctetes: Sófocles, Filoctetesπῶς οὖν βλέπων τις ταῦτα τολμήσει λακεῖν; entonces, ¿mirando de qué manera se atreverá uno a decir eso con voz alta? (¿con qué mirada se atreverá uno… ?)βλέπωmirar (de alguna manera)
Soph.Phil.115Sophocles, Philoctetes: Sófocles, Filoctetesοὔτ’ ἂν σὺ κείνων χωρὶς οὔτ’ ἐκεῖνα σοῦ ni tú estarías sin aquellas [armas] ni aquellas sin tiχωρίςsin, lejos de, aparte de, al margen de
Soph.Phil.116Sophocles, Philoctetes: Sófocles, Filoctetesθηρατέ’ οὖν γίγνοιτ’ ἄν, εἴπερ ὧδ’ ἔχει sucedería, por tanto, que hay que rastrear, si es asíὧδεasí, de este modo
Soph.Phil.125Sophocles, Philoctetes: Sófocles, Filoctetesτὸν σκοπὸν πρὸς ναῦν ἀποστελῶ πάλιν al vigilante lo enviaré de nuevo a la naveἀποστέλλωenviar lejos (de), expulsar (de), apartar (de)

« Anterior 1 ... 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 ... 1024 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas