logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 ... 1023 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25562 -- Paginación: 805/1023
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Soph.Phil.536Sophocles, Philoctetes: Sófocles, Filoctetesοἶμαι γὰρ οὐδ’ ἂν ὄμμασιν μόνην θέαν ἄλλον λαβόντα πλὴν ἐμοῦ τλῆναι τάδε pues creo que ningún otro, excepto yo, soportaría tener en sus ojos una sola visión de estoθέα(acción de) ver, (acción de) mirar, contemplación, visión
Soph.Phil.543Sophocles, Philoctetes: Sófocles, Filoctetes… ὃς ἦν νεὼς σῆς σὺν δυοῖν ἄλλοιν φύλαξ … el cual era guardián de tu nave con otros dosφύλαξvigilante, guardián
Soph.Phil.559Sophocles, Philoctetes: Sófocles, Filoctetesφράσον δ’ ἅπερ γ’ ἔλεξας y expón eso precisamente que dijisteγεal menos, concretamente, precisamente
Soph.Phil.561Sophocles, Philoctetes: Sófocles, Filoctetesναυτικῷ στόλῳ expedición navalναυτικόςmarítimo, naval
Soph.Phil.563Sophocles, Philoctetes: Sófocles, Filoctetesὡς ἐκ βίας μ’ ἄξοντες ἢ λόγοις πάλιν; ¿porque <ellos> me van a llevar de regreso a la fuerza o con argumentos?βίαa la fuerza, con violencia
Soph.Phil.563Sophocles, Philoctetes: Sófocles, Filoctetesἐκ βίας a la fuerzaἐκde forma
Soph.Phil.576Sophocles, Philoctetes: Sófocles, Filoctetesμή νύν μ’ ἔρῃ τὰ πλείονα ahora no me preguntes más cosasπλείωνmás, mayor parte
Soph.Phil.578Sophocles, Philoctetes: Sófocles, Filoctetesτί με κατὰ σκότον ποτὲ διεμπολᾷ λόγοισι πρός σ’ ὁ ναυβάτης; ¿por qué en secreto me vende el marinero en diálogos contigo?σκότοςsombra, oscuridad, penumbra, a escondidas, en secreto
Soph.Phil.583Sophocles, Philoctetes: Sófocles, Filoctetesλέγονθ’ ἃ μὴ δεῖ diciendo lo que no debeμή
Soph.Phil.584Sophocles, Philoctetes: Sófocles, Filoctetesπόλλ’ ἐγὼ κείνων ὕπο δρῶν ἀντιπάσχω χρηστά θ’, οἷ’ ἀνὴρ πένης yo a cambio de ser activo disfruto por parte de aquellos de muchas <cosas> buenas como hombre pobreπένηςpobre, que trabaja para vivir
Soph.Phil.595Sophocles, Philoctetes: Sófocles, Filoctetesταῦτ’ Ἀχαιοὶ πάντες ἤκουον σαφῶς Ὀδυσσέως λέγοντος todos los aqueos oían claramente a Odiseo que decía esta cosasἀκούωoír (a), escuchar (a)
Soph.Phil.598Sophocles, Philoctetes: Sófocles, Filoctetesἄγαν οὕτω χρόνῳ τοσῷδ’ después de tanto tiempoἄγανmucho, demasiado
Soph.Phil.602Sophocles, Philoctetes: Sófocles, Filoctetesἔργ’ ἀμύνουσιν κακά vengan las malas accionesἀμύνωvengar, castigar
Soph.Phil.605Sophocles, Philoctetes: Sófocles, Filoctetesμάντις ἦν τις εὐγενής… ὄνομα δ’ ὠνομάζετο Ἕλενος había un adivino de noble origen y era llamado de nombre Hélenoὄνομαllamar con el nombre, dar el nombre, recibir el nombre
Soph.Phil.605Sophocles, Philoctetes: Sófocles, Filoctetesὄνομα δ’ ὠνομάζετο Ἕλενος Héleno se llamaba de nombreὀνομάζωllamar algo a alguien
Soph.Phil.609Sophocles, Philoctetes: Sófocles, Filoctetesδέσμιόν τ’ ἄγων ἔδειξ’ Ἀχαιοῖς y llevándolo atado, se lo enseñó a los Aqueosδείκνυμιexponer, mostrar, enseñar (mostrar)
Soph.Phil.616Sophocles, Philoctetes: Sófocles, Filoctetesὑπέσχετο τὸν ἄνδρ’ Ἀχαιοῖς τόνδε δηλώσειν prometió que mostraría a este hombre a los Aqueosδηλόωmostrar, revelar
Soph.Phil.627Sophocles, Philoctetes: Sófocles, Filoctetesἐγώ… εἶμ’ ἐπὶ ναῦν, σφῷν δ’ ὅπως ἄριστα συμφέροι θεός yo me embarcaré y que la divinidad os favorezca a ambos lo mejor posibleσυμφέρωfavorecer
Soph.Phil.636Sophocles, Philoctetes: Sófocles, Filoctetesἡμᾶς πολὺ πέλαγος ὁρίζῃ τῆς Ὀδυσσέως νεώς mucho mar nos separa de la nave de Odiseoὁρίζωseparar de
Soph.Phil.638Sophocles, Philoctetes: Sófocles, Filoctetesσπουδή, πόνου λήξαντος, ὕπνον κἀνάπαυλαν ἤγαγεν la prisa, al cesar el esfuerzo, nos trae sueño y reposoἄγωtraer, atraer
Soph.Phil.639Sophocles, Philoctetes: Sófocles, Filoctetesἐπειδὰν πνεῦμα… ἀνῇ cuando el viento aflojeἀνίημιaflojar
Soph.Phil.643Sophocles, Philoctetes: Sófocles, Filoctetesοὐκ ἔστι λῃσταῖς πνεῦμ’ ἐναντιούμενον ὅταν παρῇ κλέψαι no hay un viento contrario para los piratas cuando es posible robarἐναντιόομαιoponerse, ir contra
Soph.Phil.662Sophocles, Philoctetes: Sófocles, Filoctetesὅσιά τε φωνεῖς tus palabras son respetuosasὅσιοςpermitido a los hombres, profano
Soph.Phil.671Sophocles, Philoctetes: Sófocles, Filoctetesοὐκ ἄχθομαί σ’ ἰδών no me pesa verte (no me irrita verte)ἄχθομαιestar irritado (con), estar preocupado (por)
Soph.Phil.672Sophocles, Philoctetes: Sófocles, Filoctetesεὖ δρᾶν εὖ παθών hacer el bien habiéndolo recibidoεὖbien

« Anterior 1 ... 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 ... 1023 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas