...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Hippocr.Morb.5.1Hippocrates medicus, De morbis: Hipócrates, Sobre las enfermedades | ἄρτον ἐσθίειν θερμὸν ἐν ἐλαίῳ | comer pan caliente en aceite | ἔλαιον | aceite (de oliva) |
| Hippocr.Morb.4.56Hippocrates medicus, De morbis: Hipócrates, Sobre las enfermedades | διαρθροῖ δὲ τὸν φθόγγον τὰ χείλεα καὶ ἡ γλῶσσαν | y articulan el sonido los labios y la lengua | γλῶσσα | lengua |
| Hippocr.Morb.3Hippocrates medicus, De morbo sacro: Hipócrates, De la enfermedad sagrada | ἀλλὰ γὰρ αἴτιος ὁ ἐγκέφαλος τούτου τοῦ πάθεος | pues el cerebro es el causante de esa enfermedad [la epilepsia] | πάθος | enfermedad |
| Hippocr.Morb.1.8Hippocrates medicus, De morbo sacro: Hipócrates, De la enfermedad sagrada | τὸν λίθον ἐς τὸν οὐρητῆρα προσέωσαν ὑπὸ βίης τοῦ φαρμάκου | con la fuerza del medicamento empujaron el cálculo dentro del uréter | λίθος | piedra, cálculo (urinario) |
| Hippocr.Mul.20Hippocrates medicus, De mulierum affectibus: Hipócrates, De las enfermedades de las mujeres | γνώσῃ δὲ τόδε τῷ δακτύλῳ εἰ ἅψῃ τοῦ προβλήματος | y percibirás esto con el dedo si tocas el obstáculo | πρόβλημα | prominencia, obstáculo |
| Hippocr.Mul.78.139Hippocrates medicus, De mulierum affectibus: Hipócrates, De las enfermedades de las mujeres | ἰὸν χαλκοῦ ξυντρίψας ξὺν μέλιτι καὶ συρμαίῃ δὸς πιεῖν | tras raspar cardenillo de cobre con miel y rábano dá<selo> a beber | χαλκός | cobre |
| Hippocr.Mul.104.2Hippocrates medicus, De mulierum affectibus: Hipócrates, De las enfermedades de las mujeres | τὰ φύλλα κόψαντα, ἐκπιέσαι, καὶ ἐς τὸν ἥλιον θεῖναι ἐν χαλκῷ ἐρυθρῷ | tras cortar la hojas estrujarlas y colocar al sol en un <caldero de> cobre rojizo | χαλκός | caldero de cobre, caldero de bronce, urna de bronce |
| Hippocr.Mul.1.2Hippocrates medicus, De mulierum affectibus: Hipócrates, De las enfermedades de las mujeres | ἀλύξει τε καὶ ῥίψει ἑωυτὴν ἄλλοτε καὶ ἄλλοτε, καὶ λειποθυμήσει | <ella> enloquecerá y se agitará de tanto en tanto, y se desmayará | ῥίπτω | arrojar, abandonar, agitar, levantar, lanzar |
| Hippocr.Nat.Pueri12Hippocrates medicus, De natura pueri: Hipócrates, Sobre la naturaleza del niño | ἅμα δὲ καὶ ἀπὸ τῆς μητρὸς πνεούσης πνοὴν ἴσχει καὶ ἡ γονή | y al tiempo a partir de la madre que respira también la criatura tiene respiración | πνέω | respirar |
| Hippocr.Nat.Pueri23 Hippocrates medicus, De natura pueri: Hipócrates, Sobre la naturaleza del niño | πρότερον γὰρ ἐκ τοῦ σπέρματος τὸ φύλλον ἀνατέλλει, ἔπειτα αἱ ῥίζαι ἐς τὸ κάτω ἀφίενται | pues primero brota de la semilla la hoja, después las raíces se separan hacia abajo | φύλλον | hoja |
| Hippocr.Nat.Pueri29Hippocrates medicus, De natura pueri: Hipócrates, Sobre la naturaleza del niño | καὶ τὴν ἄλλην φύσιν τοῦ παιδίου… ὧδε ἔχουσαν εὑρήσεις | y descubrirás que el resto del crecimiento del niño pequeño es así | φύσις | crecimiento, desarrollo |
| Hippocr.Off.1Hippocrates medicus, De officina medici: Hipócrates, Sobre el dispensario médico | ἃ καὶ τῇ ὄψει, καὶ τῇ ἁφῇ, καὶ τῇ ἀκοῇ, καὶ τῇ ῥινὶ, καὶ τῇ γλώσσῃ, καὶ τῇ γνώμῃ ἔστιν αἰσθέσθαι | las <cosas> que se perciben por la vista, por el tacto, por el oído, por la nariz, por la lengua y por el conocimiento | αἰσθάνομαι | percibir, aprehender (con los sentidos), ver, oír, sentir (percibir) |
...
...