...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Xen.Hell.3.2.24Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | κοπτομένης τῆς χώρας | estando arrasado el territorio | κόπτω | ser golpeado, ser cortado, ser abatido, ser arrasado |
| Xen.Hell.3.2.26Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | πρὸς τὸ ἄστυ ἐπορεύετο, κόπτων καὶ κάων τὴν χώραν | se dirigía a la ciudad, arrasando y quemando el territorio | κόπτω | cortar (toda la vegetación), arrasar, asolar |
| Xen.Hell.3.2.28Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | ὡς δὲ ᾔσθετο ὁ δῆμος ὅτι οὐ τέθνηκεν ὁ Θρασυδαῖος, περιεπλήσθη ἡ οἰκία ἔνθεν καὶ ἔνθεν | y cuando el pueblo se enteró de que Trasideo no había muerto, su casa fue rodeada por un lado y otro | θνήσκω | estar muerto, haber muerto |
| Xen.Hell.3.2.30Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | συνεχώρησε... ἀφεῖναι... Λασιῶνα τὸν ὑπ’ Ἀρκάδων ἀντιλεγόμενον | estuvo de acuerdo en dejar libre [la ciudad de] Lasión que era reclamada por los arcadios | ἀντιλέγω | replicar, reclamar |
| Xen.Hell.3.3.2Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | οὐκ ἔφη σε εἶναι ἑαυτοῦ. ἀλλ’ ἡ πολὺ κάλλιον ἐκείνου εἰδυῖα μήτηρ καὶ νῦν ἔτι φησίν | <él> afirmaba que tú no eres <hijo> de él; pero la madre, que sabía mucho mejor que aquel, <lo> afirma también todavía ahora | ὁ | |
| Xen.Hell.3.3.4Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | καταγορεύει τις πρὸς τοὺς ἐφόρους ἐπιβουλὴν | alguien denuncia a los éforos una conspiración | καταγορεύω | denunciar |
| Xen.Hell.3.3.4Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | ὥσπερ εἰ ἐν αὐτοῖς εἴημεν τοῖς πολεμίοις, οὕτω μοι σημαίνεται | como si estuviéramos entre los propios enemigos, así me hace señales | ὥσπερ | como si, (igual) que si |
| Xen.Hell.3.3.7Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | ὁπόσοις ἄνθρωποι καὶ γῆν καὶ ξύλα καὶ λίθους ἐργάζονται | con todas las que los hombres trabajan la tierra, la madera y las piedras | ἐργάζομαι | trabajar (un material, la tierra) |
| Xen.Hell. 3.3.7Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | ἀγαγόντα εἰς τὸν σίδηρον ἐπιδεῖξαι αὐτὸν ἔφη πολλὰς μὲν μαχαίρας, πολλὰ δὲ ξίφη, πολλοὺς δὲ ὀβελίσκους, πολλοὺς δὲ πελέκεις | tras conducirlo a la fragua decía que él mostró muchos cuchillos, muchas espadas, muchos asadores, muchas hachas | σίδηρος | lugar donde hay hierro, fragua |
| Xen.Hell.3.3.7Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | ὅπλα δὲ πόθεν ἔφασαν λήψεσθαι; τὸν δ’ εἰπεῖν ὅτι οἱ… συντεταγμένοι ἡμῶν αὐτοὶ ἔφασάν γε ὅπλα κεκτήμεθα | ¿y de dónde dijeron que cogieron las armas?; que este dijo que los que estaban de nosotros bajo disciplina militar, ellos, afirmaron precisamente: «poseemos armas» | συντάττω | bajo disciplina militar, en formación (militar) |
| Xen.Hell.3.3.8Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | τὴν μικρὰν καλουμένην ἐκκλησίαν συλλέξαντες… ἐβουλεύσαντο… | tras reunir la llamada asamblea pequeña decidieron… | ἐκκλησία | (convocar una) asamblea, (reunir la) asamblea, (celebrar una) asamblea |
| Xen.Hell.3.3.8Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | οὐδὲ τὴν μικρὰν καλουμένην ἐκκλησίαν συλλέξαντες, ἀλλὰ συλλεγόμενοι τῶν γερόντων ἄλλος ἄλλοθι ἐβουλεύσαντο πέμψαι τὸν Κινάδωνα | sin ni siquiera haber reunido la llamada pequeña asamblea, sino reuniéndose los ancianos, uno en un lugar otro en otro, decidieron enviar a Cinadón | συλλέγω | reunir, juntar, apilar |
| Xen.Hell.3.3.11Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | ἀνήχθη ὁ Κινάδων | Cinadón fue llevado ante el tribunal | ἀνάγω | llevar |
| Xen.Hell.3.4.8Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | ἔμηνε καὶ τὸν Ἀγησίλαον ταῦτα | eso hizo enloquecer también a Agesilao | μαίνομαι | hacer enloquecer (a alguien) |
| Xen.Hell.3.4.11Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | νομίζοντες ἐλάττω τὴν παροῦσαν εἶναι δύναμιν Ἀγησιλάῳ τῆς βασιλέως παρασκευῆς | considerando <ellos> que la fuerza militar de la que disponía Agesilao era inferior a las tropas del rey | ἐλαχύς | menor, más pequeño, inferior, peor |
| Xen.Hell.3.4.13Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | ἔστησαν… οἱ δὲ βάρβαροι τοὺς πρώτους οὐ πλέον ἢ εἰς δώδεκα ποιήσαντες, τὸ βάθος δ’ ἐπὶ πολλῶν | se dispusieron los bárbaros haciendo que los primeros (la primera línea) fueran no más de doce, pero la profundidad <fuera> de muchas <filas> | βάθος | profundidad, espesor, magnitud, cantidad |
| Xen.Hell.3.4.16Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | ἥτις κράτιστα ἱππεύοι | (la tropa) que mejor cabalgara | κρείττων | mejor |
| Xen.Hell.3.4.16Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | παρῆν ὁρᾶν… τοὺς τοξότας μελετῶντας | era posible ver a los arqueros <mientras> se entrenaban | μελετάω | entrenarse |
| Xen.Hell.3.4.16Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | ἐκ τούτου δὲ παρῆν ὁρᾶν τά… γυμνάσια πάντα μεστὰ ἀνδρῶν τῶν γυμναζομένων | y a partir de eso era posible ver todos los gimnasios llenos de hombres que se ejercitaban | πάρειμι (εἰμί) | ser posible |
| Xen.Hell.3.4.16Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | τοξόταις ἆθλα προύθηκεν, ὅσοι κράτιστοι πρὸς τὰ προσήκοντα ἔργα φανεῖεν | estableció premios para los arqueros, (todos) los que era evidente que eran superiores en las acciones que les concernían | προσήκω | conveniente, que conviene, que concierne, que tiene relación |
| Xen.Hell.3.4.18Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | ὅπου γὰρ ἄνδρες θεοὺς μὲν σέβοιντο, τὰ δὲ πολεμικὰ ἀσκοῖεν… πῶς οὐκ εἰκὸς ἐνταῦθα πάντα μεστὰ ἐλπίδων ἀγαθῶν εἶναι; | ¿pues donde quiera que los hombres honren a los dioses y practiquen la cosa militar, cómo no es razonable que allí todo esté lleno de buenas esperanzas? | πολεμικός | cuestiones militares, lo guerrero, lo militar |
| Xen.Hell.3.4.20Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | ἄλλον ἔταξεν ἐπὶ τοὺς ἱππέας | asignó a otro al mando de la caballería | τάττω | asignar, nombrar |
| Xen.Hell.3.4.21Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | δι’ ἐρημίας πολεμίων πορευόμενος | haciendo el camino sin enemigos | ἐρημία | ausencia de |
| Xen.Hell.3.4.22Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | αὐτοὶ δὲ κατιδόντες τοὺς τῶν Ἑλλήνων ἀκολούθους ἐσπαρμένους εἰς ἁρπαγὴν πολλοὺς αὐτῶν ἀπέκτειναν | y ellos tras ver a los acompañantes de los griegos diseminados para <hacer> pillaje, mataron a muchos de ellos | σπείρω | ser esparcido, estar diseminado |
| Xen.Hell.3.4.23Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | καιρὸν ἡγήσατο μάχην συνάψαι | pensó que era el momento de entablar combate | μάχη | trabar batalla, entablar combate |
| Xen.Hell.3.4.24Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | οἱ μὲν αὐτῶν εὐθὺς ἐν τῷ ποταμῷ ἔπεσον, οἱ δ’ ἄλλοι ἔφευγον | unos cayeron en el río al instante, otros huían | ποταμός | río |
| Xen.Hell.3.4.25Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | ὅτε δ’ αὕτη ἡ μάχη ἐγένετο, Τισσαφέρνης ἐν Σάρδεσιν ἔτυχεν ὤν | cuando sucedió esta batalla, Tisafernes estaba justamente en Sardes | ὅτε | cuando |
| Xen.Hell.3.4.25Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | γνούς… ὁ Περσῶν βασιλεὺς Τισσαφέρνην αἴτιον εἶναι τοῦ κακῶς φέρεσθαι τὰ ἑαυτοῦ | sabiendo el rey de los persas que Tisafernes era responsable de que sus asuntos fueran mal gestionados | φέρω | producir, suministrar, pagar, traer, aportar, presentar, gestionar |
| Xen.Hell.3.4.27Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | τοῦτο δ’ ἐποίησαν οἱ Λακεδαιμόνιοι τοιῷδε λογισμῷ | eso hicieron los lacedemonios por el siguiente cálculo | λογισμός | cálculo, consideración, reflexión, razonamiento |
| Xen.Hell.3.4.29Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | Πείσανδρον… ναύαρχον κατέστησε, φιλότιμον… καὶ ἐρρωμένον τὴν ψυχήν | estableció como comandante de la flota a Pisandro, ambicioso y fuerte en su ánimo | ῥώννυμι | estar fuerte, tener fuerza, tener empeño, esforzarse |
| Xen.Hell.3.5.1Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | δοὺς χρυσίον εἰς πεντήκοντα τάλαντα ἀργυρίου | dando <él> oro hasta <el valor de> cincuenta talentos de plata | τάλαντον | talento (moneda) |
| Xen.Hell.3.5.8Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | ὅτε δὲ παρεκάλουν ἡμᾶς οἱ Λακεδαιμόνιοι ἐπὶ τὸν Πειραιᾶ, τότε ἅπασα ἡ πόλις ἀπεψηφίσατο μὴ συστρατεύειν αὐτοῖς | y cuando los lacedemonios nos convocaban <a ir> contra el Pireo, entonces toda la ciudad votó en contra de combatir junto a ellos | τότε | entonces |
| Xen.Hell.3.5.12Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | Κορινθίους δὲ καὶ Ἀρκάδας καὶ Ἀχαιοὺς τί φῶμεν | de los corintios, los arcadios y los aqueos, ¿qué vamos a decir? | φημί | decir (sobre), decir (de) |
| Xen.Hell.3.5.14Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | αὐτοῦ βασιλέως τοῦ μεγίστην δύναμιν ἔχοντος ἡγεμόνες ἂν γένοισθε | seríais los jefes del mismo rey con su vasto poder | ἡγεμών | líder, comandante, jefe |
| Xen.Hell.3.5.14Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | οὐδὲ γὰρ ὑπὲρ νησιωτῶν ἢ Συρακοσίων οὐδ’ ὑπὲρ ἀλλοτρίων… ἀλλ’ ὑπὲρ ἡμῶν αὐτῶν ἀδικουμένων βοηθήσομεν | pues no ayudaremos en defensa de isleños o de siracusanos ni de gente extraña, sino en defensa de nosotros mismos que sufrimos injusticia | οὐδέ | y no, ni |
| Xen.Hell.3.5.15Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | ἡ Λακεδαιμονίων πλεονεξία πολὺ εὐκαταλυτωτέρα ἐστὶ τῆς ὑμετέρας γενομένης ἀρχῆς | la hegemonía de los lacedemonios es mucho más fácil de destruir de lo que fue vuestro poderío | πλεονεξία | hegemonía |
...
...