...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Xen.Cyrop.1.6.3Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | ὁπότε ἐν ἀπόροις εἴη, τότε κολακεύοι | cuando estaba en apuros, entonces adulaba | ὁπότε | cuando, cada vez que |
| Xen.Cyrop.1.6.4Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | διά γ’ ἐκείνας τὰς ἐπιμελείας | por aquellas preocupaciones | ἐπιμέλεια | cuidado, preocupación, diligencia |
| Xen.Cyrop.1.6.10Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | πειστικωτέρους… λόγους δυνήσῃ τότε λέγειν ὅτανπερ καὶ ἐνδείκνυσθαι μάλιστα δύνῃ καὶ εὖ ποιεῖν ἱκανὸς ὢν καὶ κακῶς | podrás entonces decir argumentos más convincentes cuando en efecto también puedas sobre todo demostrar que eres capaz tanto de hacer el bien como el mal | ἐνδείκνυμι | mostrar (algo propio), demostrar (en su interés) |
| Xen.Cyrop.1.6.11Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | οὐδεὶς αὐτῶν ἐμοὶ τούτων χάριν εἴσεται | ninguno de ellos me estará agradecido por eso | χάρις | reconocer un favor, estar agradecido |
| Xen.Cyrop.1.6.13Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | μ’ ἐπαίδευσεν ὡς ἂν δυναίμην στρατιᾷ προθυμίαν ἐμβαλεῖν | me enseñó cómo podría infundir entusiasmo al ejército | προθυμία | deseo, buena voluntad, disposición, entusiasmo |
| Xen.Cyrop.1.6.15Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | ὁρῶν ὅτι καὶ πόλεις αἱ χρῄζουσαι ὑγιαίνειν ἰατροὺς αἱροῦνται | viendo <él> que también las ciudades que desean curar eligen médicos | χρῄζω | desear (algo) |
| Xen.Cyrop.1.6.16Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | ... περί τε τῶν νοσηρῶν χωρίων καὶ περὶ τῶν ὑγιεινῶν· μάρτυρες δὲ σαφεῖς ἑκατέροις αὐτῶν παρίστανται τά τε σώματα καὶ τὰ χρώματα | de las regiones que son malsanas y las saludables están a disposición de unas y otras testigos seguros: los cuerpos y aspecto <de sus habitantes> | μάρτυς | testigo |
| Xen.Cyrop.1.6.16Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | τὸ γὰρ ἀρχὴν μὴ κάμνειν τὸ στράτευμα, τούτου σοι δεῖ μέλειν | que de principio no enferme el ejército, de eso es necesario que te preocupes | μέλω | preocuparse (de) |
| Xen.Cyrop.1.6.16Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | μάρτυρες δὲ σαφεῖς ἑκατέροις αὐτῶν παρίστανται | y testigos fiables se presentan para cada uno de ellos dos | σαφής | seguro, fiable |
| Xen.Cyrop.1.6.17Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | οὕτω γάρ μοι δοκεῖ ἥ τε ὑγίεια μᾶλλον παραμένειν καὶ ἰσχὺς προσγενέσθαι | pues así me parece que la salud persiste más y se acrecientan las fuerzas | παραμένω | resistir, persistir |
| Xen.Cyrop.1.6.18Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | λέγεις σύ... ὥσπερ οὐδὲ γεωργοῦ ἀργοῦ οὐδὲν ὄφελος, οὕτως οὐδὲ στρατηγοῦ ἀργοῦντος οὐδὲν ὄφελος εἶναι | tú dices que, así como no <se obtiene> beneficio ninguno de un campesino indolente, del mismo modo tampoco de un general indolente | οὐδέ | ni siquiera, ni tampoco, tampoco |
| Xen.Cyrop.1.6.18Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | τὸν δέ γε ἐργάτην στρατηγόν… ἀναδέχομαι… τοὺς στρατιώτας… τὰ σώματα ἄριστα ἔχοντας παρασκευάσειν | y admito que precisamente el general eficiente procurará que sus soldados tengan sus cuerpos en la mejor forma | παρασκευάζω | disponer, procurar, hacer (disponer) |
| Xen.Cyrop.1.6.20Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | εὐθὺς ἐκ παιδίου | justo al salir de la infancia | εὐθύς | inmediatamente, directamente |
| Xen.Cyrop.1.6.20Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | σύ τε γάρ με εὐθὺς τοῦτο ἐκ παιδίου ἐπαίδευες, σαυτῷ πείθεσθαι ἀναγκάζων | y tú me educabas ya desde niño en eso: obligándo<me> a obedecerte | παιδεύω | educar (a alguien en/para algo) |
| Xen.Cyrop.1.6.21Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | γνοίης δ’ ἂν ὅτι τοῦθ’ οὕτως ἔχει | conocerías que eso es así | ἄν | |
| Xen.Cyrop.1.6.23Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | διὰ μαντικῆς ἂν παρὰ θεῶν πυνθανόμενος φρονιμώτερος ἄλλων εἴης | preguntando a los dioses mediante la adivinación podrías ser más prudente que otros | πυνθάνομαι | preguntar (a alguien por algo) |
| Xen.Cyrop.1.6.25Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | καρτερώτερον δεῖ πρὸς πάντα τὸν ἄρχοντα τῶν ἀρχομένων εἶναι | el gobernante tiene que ser en todo más firme que los gobernados | καρτερός | fuerte, resistente, firme |
| Xen.Cyrop.1.6.25Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | καὶ ἐπὶ τῶν πράξεων δέ, ἤν… ἐν θέρει ὦσι, τὸν ἄρχοντα δεῖ τοῦ ἡλίου πλεονεκτοῦντα φανερὸν εἶναι | y en las acciones [militares] si son en verano, es preciso que sea evidente que el comandante aguanta más sol | πλεονεκτέω | tener más (de), obtener más (de), aguantar más, ganar más |
| Xen.Cyrop.1.6.26Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | ὁπότε… οἱ στρατιῶται… τάς… πολεμικὰς τέχνας ἠσκηκότες εἶεν… | cuando los soldados estén ejercitados en las artes de la guerra… | τέχνη | arte, habilidad, destreza |
| Xen.Cyrop.1.6.28Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | πῶς μήν; | ¿y cómo (fue)? | μήν | |
| Xen.Cyrop.1.6.28Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | τί δὲ λέουσι καὶ ἄρκτοις καὶ παρδάλεσιν οὐκ εἰς τὸ ἴσον καθιστάμενοι ἐμάχεσθε, οὐ ἀλλὰ μετὰ πλεονεξίας τινὸς αἰεὶ ἐπειρᾶσθε ἀγωνίζεσθαι πρὸς αὐτά; | ¿por qué luchabais con leones, osos y leopardos sin poneros en igualdad de condiciones, sino que siempre intentabais combatir con ellos con alguna ventaja? | πλεονεξία | ganancia, ventaja |
| Xen.Cyrop.1.6.29Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | ἀλλ’ ἐπὶ σκοπὸν βάλλειν ἐδιδάσκομεν | enseñábamos a disparar al blanco | βάλλω | tirar, lanzar, disparar a, alcanzar con el tiro |
| Xen.Cyrop.1.6.29Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | εἰ καὶ δόξαιμι βούλεσθαι ἐξαπατῆσαί τινα, πολλὰς πληγὰς οἶδα λαμβάνων | incluso si me pareciera bien querer engañar a alguien, sé que recibiría muchos golpes | οἶδα | saber, conocer, enterarse |
| Xen.Cyrop.1.6.32Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | ταῦτα δὲ διδάσκοντα ἀνάγκη καὶ γυμνάζειν ἦν πρὸς ἀλλήλους τοὺς παῖδας ταῦτα ποιεῖν | era obligado que <él> al enseñar eso también entrenara a los niños en hacer eso unos con otros | γυμνάζω | entrenar (en/para) |
| Xen.Cyrop.1.6.38Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | οἱ μουσικοὶ οὐχ οἷς ἂν μάθωσι τούτοις μόνον χρῶνται, ἀλλὰ καὶ ἄλλα νέα πειρῶνται ποιεῖν | los músicos no utilizan solo eso que aprenden, sino también intentan componer otras cosas novedosas | μουσικός | músico |
| Xen.Cyrop.1.6.38Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | … ἀλλὰ καὶ αὐτὸν ποιητὴν εἶναι τῶν πρὸς τοὺς πολεμίους μηχανημάτων | … sino que también tú mismo seas creador de estrategemas contra los enemigos | ποιητής | creador |
| Xen.Cyrop.1.6.43Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | οὐδενὸς αὐτῶν ἠμέληκας | a ninguno de ellos has descuidado | ἀμελέω | descuidar, no hacer caso de |
| Xen.Cyrop.1.6.43Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | δεῖ οὖν πρὸς τὰ συμβαίνοντα… τούτοις χρῆσθαι | así pues es necesario usar esos (recursos) según las circunstancias | συμβαίνω | las circunstancias, los sucesos |
| Xen.Cyrop.1.6.46Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | θεοὶ… αἰεὶ ὄντες | dioses que siempre son | ἀεί | siempre |
| Xen.Cyrop.2.1.1Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | αὐτοῖς ἀετὸς δεξιὸς φανεὶς προηγεῖτο | un águila apareciéndoseles a su derecha <los> guiaba | φαίνω | aparecer |
| Xen.Cyrop.2.1.2Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | ἀφίκετο ὁ Κῦρος εἰς Μήδους πρὸς τὸν Κυαξάρην | llegó Ciro hasta <territorio de> los medos, ante Ciáxares | εἰς | hasta, a, adentro |
| Xen.Cyrop.2.1.2Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | πρῶτον μὲν ὥσπερ εἰκὸς ἠσπάσαντο ἀλλήλους, ἔπειτα δὲ ἤρετο τὸν Κῦρον | en primer lugar, como era de suponer, se saludaron unos a otros y luego preguntó a Ciro | πρῶτος | en primer lugar… después… |
| Xen.Cyrop.2.1.5Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | σφενδονητῶν πάμπολύ τι χρῆμα | un número enorme de honderos | χρῆμα | cosa, ejemplar |
| Xen.Cyrop.2.1.6Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | ἄγε δὴ τῆς σῆς δυνάμεως τί φῂς πλῆθος εἶναι; | venga, pues, ¿cuáles dices que son los efectivos de tu ejército? | πλῆθος | contingente, efectivos |
| Xen.Cyrop.2.1.7Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | εἰ… ἀνδρῶν προσδεῖ ἡμῖν… εἴτε καὶ μή, αὖθις συμβουλευσόμεθα | si necesitamos de hombres o si no, (lo) decidiremos más tarde | εἴτε | si… si... |
| Xen.Cyrop.2.1.7Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | εἰ… ἀνδρῶν προσδεῖ ἡμῖν… εἴτε καὶ μή, αὖθις συμβουλευσόμεθα | si necesitamos más hombres o si no, de nuevo lo consultaremos (entre nosotros) | συμβουλεύω | consultar, pedir consejo |
...
...