...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Xen.Anab.7.3.37Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | νύκτωρ δὲ νόμος τοῖς Ἕλλησιν ἡγεῖσθαί ἐστι τὸ βραδύτατον | y de noche es costumbre para los griegos que vaya delante lo más lento [del ejército] | βραδύς | lento |
| Xen.Anab.7.3.38Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἀγνοοῦντες κακῶς ποιοῦσι | por ignorancia hacen el mal | ἀγνοέω | proceder con ignorancia, errar, estar en el error |
| Xen.Anab.7.3.38Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | οἱ δὲ διασπασθέντες πολλάκις καὶ περιπίπτουσιν ἀλλήλοις καὶ ἀγνοοῦντες κακῶς ποιοῦσι καὶ πάσχουσιν | y los [soldados] que se han dispersado, a menudo tropiezan unos con otros y sin saberlo se hacen daño y lo pasan mal | περιπίπτω | tropezar con, encontrarse casualmente |
| Xen.Anab.7.3.42Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἐσκέψατο εἰ εἴη ἴχνη ἀνθρώπων | comprobó si había huellas humanas | σκέπτομαι | observar, comprobar |
| Xen.Anab.7.3.46Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | Ξενοφῶν δὲ παρηγγύησε τοὺς εἰς τριάκοντα ἔτη παριέναι ἀπὸ τῶν λόχων εὐζώνους | y Jenofonte ordenó a los hombres de hasta treinta años que se presentaran bien equipados desde sus compañías | πάρειμι (εἶμι) | ir adelante, acudir, presentarse |
| Xen.Anab.7.4.1Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | κατακαύσας ὁ Σεύθης τὰς κώμας παντελῶς… ὅπως φόβον ἐνθείη καὶ τοῖς ἄλλοις… | y Seutes, tras incendiar por completo las aldeas para provocar temor también a los demás… | ἐντίθημι | colocar en, poner en, provocar en |
| Xen.Anab.7.4.3Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | … τό… πεδίον. οἱ δ’ ἐκλιπόντες ἔφευγον εἰς τὰ ὄρη | ... la llanura; y ellos abandonándo<la> huían hacia las montañas | ἐκλείπω | dejar atrás, abandonar |
| Xen.Anab.7.4.3Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἦν… ψῦχος οὕτως ὥστε τὸ ὕδωρ ὃ ἐφέροντο ἐπὶ δεῖπνον ἐπήγνυτο | y hacía tanto frío que el agua que llevaban para la comida se congelaba | οὕτως | tanto… (que)..., tal… (que)... |
| Xen.Anab.7.4.4Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | καὶ τότε δῆλον ἐγένετο οὗ ἕνεκα οἱ Θρᾷκες τὰς ἀλωπεκᾶς ἐπὶ ταῖς κεφαλαῖς φοροῦσι καὶ τοῖς ὠσί | y entonces se hizo evidente por qué causa los tracios llevan gorros de piel de zorra en las cabezas y las orejas | φορέω | llevar, llevar (puesto) |
| Xen.Anab.7.4.10Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | οὐ γὰρ μεθήσω τὸν παῖδα | pues no soltaré al muchacho | μεθίημι | dejar ir, dejar libre, soltar |
| Xen.Anab.7.4.10Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἐνταῦθα ὁ Ἐπισθένης περιλαβὼν τὸν παῖδα εἶπεν… | entonces Epístenes, tras abrazar al niño, dijo… | περιλαμβάνω | abrazar, rodear |
| Xen.Anab.7.4.18Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἀπέθανε δὲ οὐδείς· κατεκαύθη μέντοι καὶ ἐσθής τινων καὶ σκεύη | y nadie murió; sin embargo se quemaron tanto la ropa de algunos como <su> impedimenta | σκεῦος | equipamiento, impedimenta |
| Xen.Anab.7.4.24Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἀλλ’ ἔγωγε ἱκανὴν νομίζω καὶ νῦν δίκην ἔχειν | yo por mi parte pienso que ya tienen suficiente castigo | νῦν | ahora ya, ya, de hecho |
| Xen.Anab.7.5.3Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | τοῖς στρατηγοῖς δωροῦ οἳ σὺν ἐμοὶ ἠκολούθησαν | recompensa tú ahora a los generales que me acompañaron | ἀκολουθέω | seguir, ir tras alguien |
| Xen.Anab.7.5.9Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἔτι ἄνω | aún más arriba | ἔτι | incluso, aún, además, aún más |
| Xen.Anab.7.5.9Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | λέγειν τε ἐκέλευεν αὐτοὺς ὅτι οὐδὲν ἂν ἧττον σφεῖς ἀγάγοιεν τὴν στρατιὰν ἢ Ξενοφῶν | y les ordenaba que dijeran que ellos guiarían el ejército nada peor que Jenofonte | σφεῖς | ellos |
| Xen.Anab.7.5.12Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἔνθα τῶν εἰς τὸν Πόντον πλεουσῶν νεῶν πολλαὶ ὀκέλλουσι καὶ ἐκπίπτουσι | allí muchos de los barcos que navegan al Ponto encallan y naufragan | ἐκπίπτω | ser arrojado (del barco), naufragar |
| Xen.Anab.7.5.16Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ὅ τε Σεύθης οὐκέτι οἰκείως διέκειτο | Seutes ya no tenía un trato familiar (con Jenofonte) | διάκειμαι | encontrarse en una situación determinada |
| Xen.Anab.7.6.2Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἀποδιδοὺς δὲ τὸ στράτευμα χαριῇ αὐτοῖς | y <tú> al entregar el ejército los complacerás | χαρίζομαι | complacer (por hacer algo) |
| Xen.Anab.7.6.4Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | καὶ διὰ τοῦτο χεῖρόν ἐστιν αὐτῷ | y por eso es peor para él | χείρων | peor |
| Xen.Anab.7.6.5Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἆρ’ οὖν… μὴ καὶ ἡμῖν ἐναντιώσεται τῆς ἀπαγωγῆς; | ¿acaso no se opondrá también a nosotros en la retirada <del ejército>? | ἐναντιόομαι | oponerse (a) |
| Xen.Anab.7.6.5Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ὀλίγον ἐκείνῳ προσχόντες ἀποδραμοῦνται σὺν ὑμῖν | preocupándose poco por aquel se marcharán corriendo con vosotros | προσέχω | atender (a), dedicarse (a), preocuparse (por) |
| Xen.Anab.7.6.9Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἡμᾶς δὲ ἀποστερεῖ τὸν μισθόν | y nos roba el sueldo | ἀποστερέω | despojar (a alguien de algo), robar (algo a alguien), impedir (algo a alguien) |
| Xen.Anab.7.6.9Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ὁ δὲ τοὺς ἡμετέρους πόνους ἔχει… ἡμᾶς δὲ ἀποστερεῖ τὸν μισθόν | y él obtiene los frutos de nuestros esfuerzos… y a nosotros nos priva del salario | πόνος | fruto del esfuerzo, recompensa |
| Xen.Anab.7.6.9Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ξυνίει δὲ καὶ αὐτὸς Ἑλληνιστὶ τὰ πλεῖστα | y comprendía también él por sí mismo en griego la mayor parte <de lo dicho> | συνίημι | comprender (algo), entender (algo) |
| Xen.Anab.7.6.11Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἀπετραπόμην… ὑμᾶς… ἀκούων ἐν ἀπόροις εἶναι ὡς ὠφελήσων | me di la vuelta al escuchar que vosotros estabais en dificultades de forma que os ayudara | ἄπορος | en dificultad, en dificultades |
| Xen.Anab.7.6.11Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἀλλὰ πάντα μὲν ἄρα ἄνθρωπον ὄντα προσδοκᾶν δεῖ | pero de hecho siendo hombre hay que esperar cualquier cosa | μέν | pero de hecho |
| Xen.Anab.7.6.17Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἀπαιτήσει… δικαίως, ἐὰν μὴ βεβαιῶ τὴν πρᾶξιν αὐτῷ ἐφ’ ᾗ ἐδωροδόκουν | exigirá con justicia, si no le aseguro la empresa por la que lo sobornaban | βεβαιόω | asegurar, confirmar |
| Xen.Anab.7.6.20Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ᾤμην… ὅσῳ, μᾶλλον συμφέροιμι τούτῳ τὴν τότε πενίαν, τοσούτῳ μᾶλλον αὐτὸν φίλον ποιήσεσθαι | creía que cuanto más soportara (yo) con él su pobreza de entonces en tanto más lo haría (mi) amigo | συμφέρω | soportar de una vez, soportar con |
| Xen.Anab.7.6.24Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | οὐκ εἰς… Πέρινθον προσῇτε πόλιν…; | ¿no atacabais la ciudad de Perinto? | πρόσειμι (εἶμι) | ir contra, atacar |
| Xen.Anab.7.6.24Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | σπάνια δ’ ἔχοντες ὅτων ὠνήσεσθε | y teniendo <vosotros> escasos <recursos> con los que comprar | ὠνέομαι | comprar (por), comprar (con) |
| Xen.Anab.7.6.27Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | εἰ οὖν ἐν τοιαύτῃ ἀνάγκῃ ὄντων ὑμῶν… Σεύθην σύμμαχον ὑμῖν προσέλαβον… κακῶς ἂν ἐδόκουν ὑμῖν βεβουλεῦσθαι πρὸ ὑμῶν; | así pues, si estando vosotros en tal necesidad <yo> os hubiera añadido a Seutes como aliado, ¿os parecería que <yo> hubiera tomado una mala decisión en vuestro favor? | προσλαμβάνω | asociar (a su causa), agregar (en su beneficio) |
| Xen.Anab.7.6.33Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἐπιστευόμην δὲ ὑπὸ Λακεδαιμονίων· οὐ γὰρ ἄν με ἔπεμπον πάλιν | y <yo> tenía la confianza de los lacedemonios, pues, <en caso contrario,> no me enviarían de nuevo | γάρ | pues, en efecto |
| Xen.Anab.7.6.33Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἔχων μὲν ἔπαινον πολὺν πρὸς ὑμῶν ἀπεπορευόμην… ἐπιστευόμην δὲ ὑπὸ Λακεδαιμονίων | me marchaba con gran elogio de vuestra parte y era considerado digno de confianza por los lacedemonios | πιστεύω | ser considerado fiable, ser considerado digno de confianza |
| Xen.Anab.7.6.38Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ὅτε γε ἐν τοῖς ἀπόροις ἦμεν | cuando de hecho estábamos en dificultades | γε | de verdad, de hecho |
| Xen.Anab.7.6.40Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | δοκεῖ γέ μοι… τοῦτο ὑμᾶς πρῶτον ἡμῶν στρατηγῆσαι… ἡμῖν τὸν μισθὸν ἀναπρᾶξαι | apruebo de hecho que vosotros planifiquéis eso en primer lugar, cobrar nuestro salario | στρατηγέω | comandar, dirigir, planificar |
...
...