...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Plat.Phaedo82cPlato, Phaedo: Platón, Fedón | οἱ ὀρθῶς φιλόσοφοι ἀπέχονται τῶν κατὰ τὸ σῶμα ἐπιθυμιῶν | los filósofos rectos se apartan de las apetencias del cuerpo (en relación al cuerpo) | κατά | en relación a, según, por (medio de) |
| Plat.Phaedo82dPlato, Phaedo: Platón, Fedón | τρέπονται ἐκείνῃ ἑπόμενοι, ᾗ ἐκείνη ὑφηγεῖται | siguiendo a aquella se dirigen adonde ella guía | ᾗ | donde, adonde, por donde |
| Plat.Phaedo83aPlato, Phaedo: Platón, Fedón | ἡ φιλοσοφία… τὴν ψυχὴν ἠρέμα παραμυθεῖται… αὐτὴν δὲ εἰς αὑτὴν συλλέγεσθαι | la filosofía anima suavemente al alma a que ella se reúna consigo misma (a que se concentre en sí misma) | συλλέγω | reunirse, ser reunido, ser acumulado |
| Plat.Phaedo83cPlato, Phaedo: Platón, Fedón | ὃ πάντων μέγιστόν τε κακῶν καὶ ἔσχατόν ἐστι | lo que es el más grande y mayor de todos los males | ἔσχατος | mayor, sumo, extremo |
| Plat.Phaedo83dPlato, Phaedo: Platón, Fedón | πῶς δή; | ¿cómo, en verdad? | πῶς | ¿cómo (en efecto)?, ¿cómo (en verdad)? |
| Plat.Phaedo84aPlato, Phaedo: Platón, Fedón | ψυχὴ ἀνδρὸς φιλοσόφου… οὐκ ἂν οἰηθείη … χρῆναι… αὐτὴν παραδιδόναι ταῖς ἡδοναῖς καὶ λύπαις ἑαυτὴν | el alma del hombre filósofo no creería que fuera necesario que ella se abandonara a los placeres y tristezas | παραδίδωμι | entregarse, rendirse, abandonarse |
| Plat.Phaedo84bPlato, Phaedo: Platón, Fedón | ψυχὴ ἀνδρὸς φιλοσόφου… τὸ ἀληθὲς καὶ τὸ θεῖον καὶ τὸ ἀδόξαστον θεωμένη | el alma de un hombre filósofo que contempla la verdad, lo divino y lo inopinable | θεάομαι | mirar, observar, contemplar |
| Plat.Phaedo84cPlato, Phaedo: Platón, Fedón | πολλὰς γὰρ δὴ ἔτι ἔχει ὑποψίας καὶ ἀντιλαβάς, εἴ γε δή τις αὐτὰ μέλλει ἱκανῶς διεξιέναι | pues hay sin duda todavía muchos puntos sospechosos y de refutación si uno en efecto va a exponerlo de forma suficiente | διέξειμι | relatar, exponer, explicar, dar explicaciones |
| Plat.Phaedo84cPlato, Phaedo: Platón, Fedón | ἐπὶ πολὺν χρόνον | durante mucho tiempo | ἐπί | durante |
| Plat.Phaedo84cPlato, Phaedo: Platón, Fedón | αὐτός τε πρὸς τῷ εἰρημένῳ λόγῳ ἦν ὁ Σωκράτης | y el propio Sócrates estaba en el argumento mencionado | πρός | junto a, en, cerca de |
| Plat.Phaedo85aPlato, Phaedo: Platón, Fedón | οὔτε ταῦτά μοι φαίνεται | y a mí no me parece ser eso | φαίνω | parecer ser |
| Plat.Phaedo85bPlato, Phaedo: Platón, Fedón | τέρπονται ἐκείνην τὴν ἡμέραν διαφερόντως ἢ ἐν τῷ ἔμπροσθεν χρόνῳ | disfrutan ese día de forma distinta que en todo el tiempo anterior | ἤ | que, como |
| Plat.Phaedo85ePlato, Phaedo: Platón, Fedón | περὶ ἁρμονίας ἄν τις… τὸν αὐτὸν τοῦτον λόγον εἴποι, ὡς ἡ… ἁρμονία… πάγκαλόν τι καὶ θεῖόν ἐστιν | sobre la armonía uno podría decir el mismo argumento, que la armonía es algo absolutamente bello y divino | εἶπον | decir |
| Plat.Phaedo86aPlato, Phaedo: Platón, Fedón | εἴ τις διισχυρίζοιτο τῷ αὐτῷ λόγῳ ὥσπερ σύ | si uno se hiciera fuerte con el mismo razonamiento que tú | αὐτός | el mismo que |
| Plat.Phaedo86dPlato, Phaedo: Platón, Fedón | ἐν τῷ καλουμένῳ θανάτῳ | en la llamada muerte | καλέω | ser llamado, llamarse, decirse |
| Plat.Phaedo86dPlato, Phaedo: Platón, Fedón | εἰ οὖν τις ὑμῶν εὐπορώτερος ἐμοῦ | si alguno de vosotros es más listo que yo | εὔπορος | listo, ingenioso |
| Plat.Phaedo87bPlato, Phaedo: Platón, Fedón | … ὥσπερ ἄν τις περὶ ἀνθρώπου ὑφάντου… λέγοι τοῦτον τὸν λόγον | … como si uno dijera ese discurso a propósito de un hombre <que es> tejedor | ἄνθρωπος | hombre, persona |
| Plat.Phaedo87bPlato, Phaedo: Platón, Fedón | εἰκόνος γάρ τινος… κἀγὼ ὥσπερ Σιμμίας δέομαι | pues yo también preciso, como Simias, de un símil | εἰκών | símil, comparación |
| Plat.Phaedo.87bPlato, Phaedo: Platón, Fedón | τόδε ἐπίσκεψαι, εἴ τι λέγω | examina esto, a ver si digo algo | ἐπισκέπτομαι | examinar, indagar |
| Plat.Phaedo87cPlato, Phaedo: Platón, Fedón | ἀνερωτῴη [ἂν] πότερον πολυχρονιώτερόν ἐστι τὸ γένος ἀνθρώπου ἢ ἱματίου ἐν χρείᾳ τε ὄντος καὶ φορουμένου | <él> preguntaría si es más duradera la estirpe del hombre que la ropa que está en uso y es llevada | χρεία | uso, utilización |
| Plat.Phaedo87dPlato, Phaedo: Platón, Fedón | ἡ μὲν ψυχὴ πολυχρόνιόν ἐστι, τὸ δὲ σῶμα ἀσθενέστερον καὶ ὀλιγοχρονιώτερον | el alma es duradera, mientras que el cuerpo es más débil y menos duradero | δέ | por otra parte, mientras que, pero |
| Plat.Phaedo87dPlato, Phaedo: Platón, Fedón | οὐδέν τι μᾶλλον τούτου ἕνεκα ἄνθρωπός ἐστιν ἱματίου φαυλότερον | en nada en absoluto por eso el hombre es peor que un manto | μάλα | nada más, nada en absoluto, no tanto más |
| Plat.Phaedo87dPlato, Phaedo: Platón, Fedón | εἰ γὰρ ῥέοι τὸ σῶμα καὶ ἀπολλύοιτο ἔτι ζῶντος τοῦ ἀνθρώπου, ἀλλ’ ἡ ψυχὴ ἀεὶ τὸ κατατριβόμενον ἀνυφαίνοι | pues si el cuerpo se descompusiera y se fuera destruyendo estando aún viva la persona, no obstante el alma retejería siempre lo deteriorado | ῥέω | caer, descomponerse |
| Plat.Phaedo88cPlato, Phaedo: Platón, Fedón | ἡμᾶς πάλιν ἐδόκουν… εἰς ἀπιστίαν καταβαλεῖν | parecía que ellos de nuevo nos lanzaron (sumieron) en la desconfianza | καταβάλλω | derribar, lanzar |
| Plat.Phaedo88dPlato, Phaedo: Platón, Fedón | ὁ λόγος οὗτος ἀντιλαμβάνεται καὶ νῦν καὶ ἀεί, τὸ ἁρμονίαν τινὰ ἡμῶν εἶναι τὴν ψυχήν | el razonamiento ese [me] cautiva, ahora y siempre: que el alma es cierta armonía nuestra | ἁρμονία | armonía, equilibrio |
...
...