...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Plat.Phaedo88ePlato, Phaedo: Platón, Fedón | κἀκεῖνος… πρᾴως ἐβοήθει τῷ λόγῳ | y aquel con calma defendía su argumento | βοηθέω | ayudar (a), socorrer (a), defender (a) |
| Plat.Phaedo88ePlato, Phaedo: Platón, Fedón | ἢ καὶ ἱκανῶς ἐβοήθησεν ἢ ἐνδεῶς; | ¿ayudó también de forma suficiente o insuficientemente? | ἐνδεής | insuficientemente |
| Plat.Phaedo89bPlato, Phaedo: Platón, Fedón | —οὔκ, ἄν γε ἐμοὶ πείθῃ —ἀλλὰ τί; | —no, si en verdad me obedeces —pero entonces, ¿qué? | ἀλλά | pero entonces |
| Plat.Phaedo89bPlato, Phaedo: Platón, Fedón | —ἔοικεν… —οὔκ, ἄν γε ἐμοὶ πείθῃ | —me parece bien —no, si aceptas mi opinión | οὐ | no |
| Plat.Phaedo89bPlato, Phaedo: Platón, Fedón | εἰώθει γάρ… παίζειν μου εἰς τὰς τρίχας | pues acostumbra a burlarse de mis cabellos | παίζω | bromear (con), burlarse (de) |
| Plat.Phaedo89bPlato, Phaedo: Platón, Fedón | εἰώθει γάρ, ὁπότε τύχοι, παίζειν μου | pues acostumbra, en cualquier momento, a hacer bromas de mí | τυγχάνω | cuando sea, en cualquier momento, ocasionalmente |
| Plat.Phaedo89bPlato, Phaedo: Platón, Fedón | ἔοικεν, ἦν δ’ ἐγώ, ὦ Σώκρατες | parece, decía yo, ¡Sócrates! | ὦ | |
| Plat.Phaedo89cPlato, Phaedo: Platón, Fedón | οὐδὲν διοίσει | no importará nada | διαφέρω | importar |
| Plat.Phaedo89cPlato, Phaedo: Platón, Fedón | ἕως ἔτι φῶς ἐστιν | mientras todavía hay luz | φῶς | luz, luz del día, luz del sol, luz de los astros |
| Plat.Phaedo89dPlato, Phaedo: Platón, Fedón | ἥ τε γὰρ μισανθρωπία ἐνδύεται ἐκ τοῦ σφόδρα τινὶ πιστεῦσαι ἄνευ τέχνης | pues la misantropía penetra por confiar en exceso en alguien sin arte | ἐνδύομαι | penetrar, insinuarse |
| Plat.Phaedo90aPlato, Phaedo: Platón, Fedón | οἴει τι σπανιώτερον εἶναι ἢ σφόδρα μέγαν ἢ σφόδρα σμικρὸν ἐξευρεῖν ἄνθρωπον… ἢ λευκὸν ἢ μέλανα; | ¿crees que hay algo más extraño que encontrar a un hombre muy grande o muy pequeño o <muy> blanco o <muy> moreno? | λευκός | blanco, claro, pálido, lívido |
| Plat.Phaedo90bPlato, Phaedo: Platón, Fedón | σοῦ νυνδὴ προάγοντος ἐγὼ ἐφεσπόμην | sin duda que mientras tú avanzabas yo te seguía | προάγω | ir delante, avanzar, proseguir, preceder |
| Plat.Phaedo90bPlato, Phaedo: Platón, Fedón | οὐκοῦν οἴει… εἰ πονηρίας ἀγὼν προτεθείη, πάνυ ἂν ὀλίγους καὶ ἐνταῦθα τοὺς πρώτους φανῆναι; | ¿por tanto, no crees que si se propusiese un concurso de maldad, también en ese caso aparecerían muy pocos como los primeros? | προτίθημι | ser propuesto, ser ofrecido, ser expuesto |
| Plat.Phaedo90cPlato, Phaedo: Platón, Fedón | οἱ περὶ τοὺς ἀντιλογικοὺς λόγους διατρίψαντες | los que se dedican a los razonamientos contrapuestos | διατρίβω | perder tiempo, dedicarse |
| Plat.Phaedo90cPlato, Phaedo: Platón, Fedón | λόγου δυνατοῦ κατανοῆσαι | de un razonamiento posible de comprender | δυνατός | posible de, posible para |
| Plat.Phaedo90cPlato, Phaedo: Platón, Fedón | οὔτε τῶν πραγμάτων οὐδενὸς οὐδὲν ὑγιὲς οὐδὲ βέβαιον οὔτε τῶν λόγων | en ningún asunto ni en <ninguna> palabra de nadie nada es sano ni seguro | ὑγιής | sano, cuerdo, bueno |
| Plat.Phaedo90ePlato, Phaedo: Platón, Fedón | προθυμητέον ὑγιῶς ἔχειν, σοὶ μὲν οὖν… τοῦ ἔπειτα βίου παντὸς ἕνεκα, ἐμοὶ δὲ αὐτοῦ ἕνεκα τοῦ θανάτου | hay que desear que sea [un argumento] sano, tanto para ti, en efecto, a causa de toda la vida de después, como para mí, a causa de la propia muerte | οὖν | y es más, (por una parte) en efecto |
| Plat.Phaedo91a Plato, Phaedo: Platón, Fedón | κινδυνεύω ἔγωγε… περὶ αὐτοῦ τούτου οὐ φιλοσόφως ἔχειν | yo, en efecto, corro el riesgo de no estar filosóficamente dispuesto en relación a precisamente eso | φιλόσοφος | filosóficamente, con afán de conocimiento |
| Plat.Phaedo91bPlato, Phaedo: Platón, Fedón | εἰ δὲ μηδέν ἐστι τελευτήσαντι, ἀλλ’ οὖν τοῦτόν γε τὸν χρόνον αὐτὸν τὸν πρὸ τοῦ θανάτου ἧττον τοῖς παροῦσιν ἀηδὴς ἔσομαι ὀδυρόμενος | y si no hay nada para el que muere, al menos en efecto durante ese tiempo, concretamente el anterior a la muerte, seré menos desagradable a los presentes con mis lamentos | ἀλλά | al menos |
| Plat.Phaedo.91cPlato, Phaedo: Platón, Fedón | σμικρὸν φροντίσαντες Σωκράτους, τῆς δὲ ἀληθείας πολὺ μᾶλλον… συνομολογήσατε | tras preocuparos un poco de Sócrates y mucho más de la verdad, expresad vuestro acuerdo | φροντίζω | preocuparse (de), reflexionar (en), meditar (en), pensar (en) |
| Plat.Phaedo91dPlato, Phaedo: Platón, Fedón | τόδε ἄδηλον παντί | esto es incierto para cualquiera | ἄδηλος | es incierto, es dudoso que yo… |
| Plat.Phaedo92bPlato, Phaedo: Platón, Fedón | οὐ γάρ που ἀποδέξῃ γε σαυτοῦ λέγοντος ὡς πρότερον ἦν ἁρμονία συγκειμένη | pues no admitirás en modo alguno, a pesar de afirmarlo tú mismo, que antes de eso había una armonía compuesta | ἀποδέχομαι | admitir, aprobar |
| Plat.Phaedo92dPlato, Phaedo: Platón, Fedón | ἐρρήθη γάρ που οὕτως ἡμῶν εἶναι ἡ ψυχή | pues se dijo que de algún modo nuestra alma es así | ἐρῶ | ser dicho (que), ser indicado (que), ser anunciado (que) |
| Plat.Phaedo92dPlato, Phaedo: Platón, Fedón | καὶ ἄν τις αὐτοὺς μὴ φυλάττηται, εὖ μάλα ἐξαπατῶσι | y si uno no se guarda de ellos, engañan muy fácilmente | μάλα | muy, absolutamente, completamente |
| Plat.Phaedo92dPlato, Phaedo: Platón, Fedón | ἐγὼ δὲ τοῖς διὰ τῶν εἰκότων τὰς ἀποδείξεις ποιουμένοις λόγοις σύνοιδα οὖσιν ἀλαζόσιν | y yo sé bien que los razonamientos hechos de demostraciones a partir de probabilidades son charlatanería | σύνοιδα | conocer directamente, saber bien |
...
...