logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 ... 1023 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25562 -- Paginación: 648/1023
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Plat.Phaedo93bPlato, Phaedo: Platón, Fedónεἴπερ ἐνδέχεται τοῦτο γίγνεσθαι μᾶλλόν τε ἂν ἁρμονία εἴη καὶ πλείων, εἰ δ’ ἧττόν τε καὶ ἐπ’ ἔλαττον, ἥττων τε καὶ ἐλάττων; ¿si se acepta que ocurre eso habría en mayor medida una armonía también mayor, pero si en menor medida e inferiormente, menor e inferior?ἐλαχύςmenos, inferiormente, en menor medida, peor
Plat.Phaedo93bPlato, Phaedo: Platón, Fedónἧττόν τε καὶ ἐπ’ ἔλαττον más pequeño y en menor (medida)ἐπίen (determinada medida)
Plat.Phaedo95bPlato, Phaedo: Platón, Fedónπάνυ οὖν μοι ἀτόπως ἔδοξεν me pareció muy sorprendenteἄτοποςsorprendentemente, de forma absurda
Plat.Phaedo95bPlato, Phaedo: Platón, Fedónμὴ μέγα λέγε no digas <algo> arrogante (no hables con arrogancia)μέγαςgrande (en exceso), excesivo, arrogante
Plat.Phaedo95bPlato, Phaedo: Platón, Fedónἡμεῖς δὲ Ὁμηρικῶς ἐγγὺς ἰόντες πειρώμεθα εἰ ἄρα τι λέγεις y nosotros al modo homérico probemos aproximándonos si es que dices algoπειράωintentar, probar
Plat.Phaedo95cPlato, Phaedo: Platón, Fedónεἰ ἐν ἄλλῳ βίῳ βιοὺς ἐτελεύτα, μὴ ἀνόητόν τε καὶ ἠλίθιον θάρρος θαρρήσει si [el filósofo] muriera viviendo en otra forma de vida, no tendrá una confianza necia y vanaθαρρέωtener confianza
Plat.Phaedo95ePlato, Phaedo: Platón, Fedónοὐδέν… οὔτε ἀφελεῖν οὔτε προσθεῖναι δέομαι no pido ni quitar ni añadir nadaἀφαιρέωquitar (algo a alguien)
Plat.Phaedo95ePlato, Phaedo: Platón, Fedónἵνα μή τι διαφύγῃ ἡμᾶς para que no (se) nos pase por alto algoδιαφεύγωescapar a, escaparse
Plat.Phaedo95ePlato, Phaedo: Platón, Fedónκαὶ ἐξεπίτηδες πολλάκις ἀναλαμβάνω, ἵνα μή τι διαφύγῃ ἡμᾶς y lo retomo muchas veces adrede para que nada se nos escapeδιαφεύγωescapar a, escaparse
Plat.Phaedo95ePlato, Phaedo: Platón, Fedónὁ οὖν Σωκράτης συχνὸν χρόνον ἐπισχὼν καὶ πρὸς ἑαυτόν τι σκεψάμενος, «οὐ φαῦλον πρᾶγμα», ἔφη, «ὦ Κέβης, ζητεῖς» así pues, Sócrates tras detenerse bastante tiempo y meditar algo entre sí, decía, «Cebes, no investigas un asunto pequeño»σκέπτομαιanalizar, examinar, reflexionar, meditar
Plat.Phaedo95ePlato, Phaedo: Platón, Fedónδεῖ περὶ γενέσεως καὶ φθορᾶς τὴν αἰτίαν διαπραγματεύσασθαι es necesario discutir la causa en relación al nacimiento y muerteφθοράmuerte, deterioro
Plat.Phaedo96aPlato, Phaedo: Platón, Fedónἐπεθύμησα ταύτης τῆς σοφίας ἣν δὴ καλοῦσι περὶ φύσεως ἱστορίαν tuve deseos de esa sabiduría que en efecto llaman investigación sobre la naturalezaἱστορίαinvestigación, indagación
Plat.Phaedo.96aPlato, Phaedo: Platón, Fedónἐγὼ οὖν σοι δίειμι… τά γε ἐμὰ πάθη por tanto yo te voy a referir al menos mis experienciasπάθοςexperiencia, suceso
Plat.Phaedo96aPlato, Phaedo: Platón, Fedónνέος ὢν θαυμαστῶς ὡς ἐπεθύμησα ταύτης τῆς σοφίας siendo joven me encapriché extraordinariamente de esa sabiduríaὡς
Plat.Phaedo96cPlato, Phaedo: Platón, Fedónσκοπῶν… τὰ περὶ τὸν οὐρανόν τε καὶ τὴν γῆν πάθη al analizar los fenómenos del cielo y la tierraπάθοςfenómeno, accidente
Plat.Phaedo96dPlato, Phaedo: Platón, Fedónἐπειδὰν γὰρ ἐκ τῶν σιτίων ταῖς μὲν σαρξὶ σάρκες προσγένωνται, τοῖς δὲ ὀστοῖς ὀστᾶ, καὶ οὕτω … τὰ αὐτῶν οἰκεῖα ἑκάστοις προσγένηται… pues cuando de las comidas se añaden carnes a las carnes y huesos a los huesos, también así se añade a cada cosa lo relacionado con ella…προσγίγνομαιunirse a, aliarse con, añadirse a
Plat.Phaedo96dPlato, Phaedo: Platón, Fedónἐπειδὰν γὰρ ἐκ τῶν σιτίων ταῖς μὲν σαρξὶ σάρκες προσγένωνται, τοῖς δὲ ὀστοῖς ὀστᾶ cuando en efecto a partir de los alimentos se añaden carnes a las carnes y huesos a los huesosσάρξcarne
Plat.Phaedo.97aPlato, Phaedo: Platón, Fedónοὐδέ γε ὡς ἐάν τις ἓν διασχίσῃ, δύναμαι ἔτι πείθεσθαι ὡς αὕτη αὖ αἰτία γέγονεν... τοῦ δύο γεγονέναι ni siquiera al menos en el caso de que alguien escinda <algo que es> uno, puedo aún convencerme de que esa ha sido en ese caso la causa de que lleguen a ser dosοὐδέni siquiera, ni tampoco
Plat.Phaedo97bPlato, Phaedo: Platón, Fedón... κατὰ τοῦτον τὸν τρόπον τῆς μεθόδου… τοῦτον δὲ οὐδαμῇ προσίεμαι .... según esa forma de método, pero esa no la apruebo en modo algunoπροσίεμαιaceptar (como cierto), aprobar
Plat.Phaedo97cPlato, Phaedo: Platón, Fedónἡγησάμην… τόν γε νοῦν κοσμοῦντα πάντα κοσμεῖν pensé que el que rige su razón, rige todoκοσμέωregir, gobernar
Plat.Phaedo97dPlato, Phaedo: Platón, Fedónᾤμην… τὸν Ἀναξαγόραν… μοι φράσειν πρῶτον… πότερον ἡ γῆ πλατεῖά ἐστιν ἢ στρογγύλη <yo> creía que Anaxágoras me diría en primer lugar si la tierra es plana o esféricaγῆtierra
Plat.Phaedo97dPlato, Phaedo: Platón, Fedónᾤμην… τὸν Ἀναξαγόραν, καί μοι φράσειν… πότερον ἡ γῆ πλατεῖά ἐστιν ἢ στρογγύλη <yo> creía que Anaxágoras también me mostraría si la tierra es plana o redondaπλατύςllano, plano
Plat.Phaedo98aPlato, Phaedo: Platón, Fedónεἴ μοι ταῦτα ἀποφαίνοι, παρεσκευάσμην ὡς οὐκέτι ποθεσόμενος αἰτίας ἄλλο εἶδος si me demostrara eso, <yo> estaba dispuesto a no echar de menos ya otro tipo de causaποθέωañorar, anhelar, echar de menos
Plat.Phaedo98bPlato, Phaedo: Platón, Fedónκαὶ οὐκ ἂν ἀπεδόμην πολλοῦ τὰς ἐλπίδας y no habría vendido por mucho mis anhelosἀποδίδωμιentregar (para su beneficio), vender
Plat.Phaedo98cPlato, Phaedo: Platón, Fedónὁρῶ ἄνδρα τῷ μὲν νῷ οὐδὲν χρώμενον… ἀέρας δὲ καὶ αἰθέρας καὶ ὕδατα αἰτιώμενον veo que el hombre no usa nada su mente pero atribuye las causas a los aires, los cielos, las aguasἀήρaire, atmósfera

« Anterior 1 ... 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 ... 1023 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas