...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Plat.Leg.899dPlato, Leges: Platón, Leyes | ὁρῶμεν οὖν εἴτε ἱκανῶς ἤδη τοῖς οὐχ ἡγουμένοις θεοὺς εἰρήκαμεν ὡς εἰσὶν θεοί | veamos si hemos expresado suficientemente para los que no creen en dioses que hay dioses | ἡγέομαι | creer en la existencia de los dioses |
| Plat.Leg.900aPlato, Leges: Platón, Leyes | ταράττῃ… ἢ δι’ ἀκοῆς αἰσθόμενος ἢ καὶ παντάπασιν αὐτὸς αὐτόπτης | estás afligido... o por enterarte de oídas, o incluso tú mismo <que eres> testigo directo en todo | ἀκοή | oído, (órgano del) oído |
| Plat.Leg.902aPlato, Leges: Platón, Leyes | πότερον οὖν, ὦ ἄριστε καὶ βέλτιστε, θῶμέν σε… ; | ¿acaso, entonces, excelente y muy querido amigo, vamos a suponer que tú… ? | βελτίων | muy querido (amigo), excelente (amigo) |
| Plat.Leg.902cPlato, Leges: Platón, Leyes | οὐδετέρως γὰρ τοῖς κεκτημένοις ἡμᾶς ἀμελεῖν ἂν εἴη προσῆκον | pues en ninguno de ambos casos sería conveniente que nuestros dueños [los dioses] se despreocuparan de nosotros | οὐδέτερος | de ninguna de ambas formas, en ninguno de ambos casos |
| Plat.Leg.903cPlato, Leges: Platón, Leyes | σὲ δὲ λέληθεν… ὡς… | te ha pasado desapercibido que… | λανθάνω | pasar desapercibido (a alguien), pasar inadvertido |
| Plat.Leg.903dPlato, Leges: Platón, Leyes | ἐπεὶ δὲ ἀεὶ ψυχὴ συντεταγμένη σώματι τοτὲ μὲν ἄλλῳ, τοτὲ δὲ ἄλλῳ, μεταβάλλει παντοίας μεταβολὰς δι’ ἑαυτὴν ἢ δι’ ἑτέραν ψυχήν | y puesto que el alma siempre <está> concertada unas veces con un cuerpo, otras con otro, pasa por cambios de todo tipo por sí misma o por otra alma | συντάττω | ser organizado, ser concertado, ser conjuntado |
| Plat.Leg.905aPlato, Leges: Platón, Leyes | οὐχ οὕτω σμικρὸς ὢν δύσῃ κατὰ τὸ τῆς γῆς βάθος | a pesar de no ser tan pequeño te adentrarás en la profundidad de la tierra | δύομαι | penetrar, adentrarse, hundirse |
| Plat.Leg.905aPlato, Leges: Platón, Leyes | ταύτης τῆς δίκης οὔτε σὺ μή ποτε οὔτε εἰ ἄλλος ἀτυχὴς γενόμενος ἐπεύξηται περιγενέσθαι θεῶν | por esa sentencia ni tú ni ningún otro al ser desgraciado nunca se jactará de ser superior a los dioses | περιγίγνομαι | ser superior (a), superar (a), aventajar (a) |
| Plat.Leg.905aPlato, Leges: Platón, Leyes | τείσεις… τὴν προσήκουσαν τιμωρίαν | y sufrirás el castigo correspondiente | τιμωρία | sufrir un castigo, sufrir una venganza |
| Plat.Leg.905aPlato, Leges: Platón, Leyes | τείσεις δὲ αὐτῶν τὴν προσήκουσαν τιμωρίαν | y expiarás el castigo conveniente de eso | τίνω | pagar, pagar (una pena), expiar |
| Plat.Leg.909bPlato, Leges: Platón, Leyes | ὅσοι δ’ ἄν… ἰδιώτας τε καὶ ὅλας οἰκίας καὶ πόλεις χρημάτων χάριν ἐπιχειρῶσιν… ἐξαιρεῖν… | y cuantos traten de arruinar a personas, familias enteras y ciudades por dinero… | οἰκία | familia, linaje, personas de la casa |
| Plat.Leg.910bPlato, Leges: Platón, Leyes | εἰς ἄπειρον αὐξάνοντες τι | aumentando <ellos> algo hasta el infinito | αὔξω | acrecentar, aumentar, engrandecer, enaltecer |
| Plat.Leg.914aPlato, Leges: Platón, Leyes | ἂν ὁ θεὸς ἀναιρῇ περί τε τῶν χρημάτων… | si el dios da una respuesta sobre las riquezas… | ἀναιρέω | prescribir, responder (el oráculo) |
| Plat.Leg.914aPlato, Leges: Platón, Leyes | ἡ πόλις ὑπηρετοῦσα ταῖς μαντείαις δράτω τοῦ θεοῦ | que actúe la ciudad obedeciendo a las respuestas oraculares del dios | ὑπηρετέω | someterse (a), obedecer (a) |
| Plat.Leg.914bPlato, Leges: Platón, Leyes | ἂν δὲ παρὰ ταῦτά τις ἀπειθῶν… οἴκαδε φέρῃ… δοῦλος… ὑπὸ τοῦ προστυγχάνοντος… πολλὰς πληγὰς μαστιγούσθω | y si algún esclavo, desobedeciendo, en contra de esas [normas], se lleva <algo> a casa, que reciba muchos latigazos por parte de quien casualmente se encuentre <con él> | πληγή | golpe, azote, latigazo |
| Plat.Leg.914ePlato, Leges: Platón, Leyes | ἐὰν δὲ παρὰ ταῦτά τις ἀφαιρῆται [δοῦλον], τῶν βιαίων ἔνοχος ἔστω | y si alguien se lleva un esclavo al margen de esos casos, que sea acusado por actos violentos | βίαιος | acción violenta, violencia |
| Plat.Leg.916aPlato, Leges: Platón, Leyes | νοσήματι μακρῷ… κατὰ τὸ σῶμα ἢ κατὰ τὴν διάνοιαν | con alguna otra enfermedad grave de cuerpo o de mente | διάνοια | mente |
| Plat.Leg.917cPlato, Leges: Platón, Leyes | ὁ πωλῶν ὁτιοῦν ἐν ἀγορᾷ μηδέποτε δύο εἴπῃ τιμὰς ὧν ἂν πωλῇ, ἁπλῆν δὲ εἰπών… μὴ τιμήσῃ πλέονος μηδὲ ἐλάττονος | el que venda cualquier cosa en el ágora, que nunca diga dos precios de lo que venda, sino que, tras decir solo uno, no fije un precio mayor ni menor | τιμάω | tasar, fijar (un precio) |
| Plat.Leg.917cPlato, Leges: Platón, Leyes | ὁ πωλῶν ὁτιοῦν ἐν ἀγορᾷ μηδέποτε δύο εἴπῃ τιμὰς ὧν ἂν πωλῇ | el que venda cualquier cosa en el ágora, que nunca diga dos precios de lo que venda | τιμή | valor (precio), precio |
| Plat.Leg.921aPlato, Leges: Platón, Leyes | τὴν τιμὴν τῶν ἔργων ὀφειλέτω ὧν ἂν τὸν ἐκδόντα ψεύσηται | que pague el valor de las obras por las que ha engañado al que <se> las dio | ψεύδομαι | mentir (a alguien en algo), engañar (a alguien en algo) |
| Plat.Leg.921dPlato, Leges: Platón, Leyes | … χρημάτων, ὁπόσα δανεισμῷ συμβάλλει τις | del dinero que uno acuerde en préstamo | συμβάλλω | juntarse (para hacer un contrato), acordar, contratar (un préstamo), prestar(se) |
| Plat.Leg.923dPlato, Leges: Platón, Leyes | πρὸς μέρος ὁ πατὴρ ὅπῃ ἂν ἐθέλῃ νεμέτω τὰ περιόντα τοῦ κλήρου | que el padre divida en partes como quiera los restos del patrimonio | περίειμι (εἰμί) | lo sobrante, remanente, resto |
| Plat.Leg.923ePlato, Leges: Platón, Leyes | ἐὰν δὲ ὑός τῳ τελευτήσῃ παῖς ὤν, πρὶν εἰς ἄνδρας δυνατὸς εἶναι τελεῖν… | y si un hijo de alguien muere siendo niño, antes de ser capaz de integrarse entre los hombres adultos… | τελέω | completar (el paso a), integrarse (en), formar parte de |
| Plat.Leg.926bPlato, Leges: Platón, Leyes | ἐπὶ μείζοσι γάμοις τὴν διάνοιαν ἐπέχων | poniendo el pensamiento en uniones mayores | ἐπέχω | dirigir hacia, poner el pensamiento en |
| Plat.Leg.926bPlato, Leges: Platón, Leyes | ἐπὶ μείζοσι γάμοις τὴν διάνοιαν ἐπέχων | poniendo <él> su pensamiento en bodas más importantes | μέγας | mayor, más fuerte, más poderoso, más importante, excesivo |
...
...