...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Hdt.4.189.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | πλὴν γὰρ ἢ ὅτι σκυτίνη ἡ ἐσθὴς τῶν Λιβυσσέων ἐστί… τά γε ἄλλα πάντα κατὰ τὠυτὸ ἔσταλται | pues, aparte de que la ropa de las libias es de cuero, todo el resto <de la ropa> ciertamente está dispuesto de igual [forma que la de las griegas] | πλήν | excepto que, aparte de que |
| Hdt.4.191.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | φασὶ δὲ οὗτοι εἶναι τῶν ἐκ Τροίης ἀνδρῶν | y ellos dicen ser de los varones procedentes de Troya | Τροία | Troya |
| Hdt.4.191.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | χωρή… τὴν οἱ νομάδες νέμουσι | territorio que habitan los nómadas | νέμω | habitar, poseer |
| Hdt.4.191.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ἡ… πρὸς τὴν ἠῶ τῆς Λιβύης… ἐστὶ ταπεινή τε καὶ ψαμμώδης | ‘la <región> de Libia orientada a levante es baja y arenosa | ταπεινός | bajo, poco elevado |
| Hdt.4.191.4Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | οἱ ἄγριοι ἄνδρες καὶ γυναῖκες ἄγριαι | <hay> hombres salvajes y mujeres salvajes | ἄγριος | salvaje, silvestre |
| Hdt.4.191.4Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | καὶ οἱ λέοντες κατὰ τούτους εἰσὶ καὶ οἱ ἐλέφαντές τε καὶ ἄρκτοι | y hay por esos <lugares> leones, elefantes y osos | ἄρκτος | oso, osa |
| Hdt.4.191.4Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | κατὰ τούτους εἰσὶ καὶ οἱ ἐλέφαντές τε καὶ ἄρκτοι καὶ ἀσπίδες | entre ellos hay elefantes, osos y áspides | ἀσπίς | serpiente (venenosa egipcia), áspid |
| Hdt.4.194Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ἐν τοῖσι μέλι πολλὸν μὲν μέλισσαι κατεργάζονται | en (lugares) donde elaboran mucha miel las abejas | κατεργάζομαι | producir, trabajar, fabricar, elaborar |
| Hdt.4.194Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | … ἐν τοῖσι μέλι πολλόν… μέλισσαι κατεργάζονται | … en los que las abejas elaboran mucha miel | μέλι | miel |
| Hdt.4.195.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | λέγουσι Καρχηδόνιοι κεῖσθαι νῆσον τῇ οὔνομα εἶναι Κύραυιν… ἐλαιέων τε μεστὴν καὶ ἀμπέλων | dicen los cartagineses que hay una isla de nombre Cirauis llena de olivos y vides | ἄμπελος | vid, Vitis vinifera |
| Hdt.4.195.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | λέγουσι… κεῖσθαι νῆσον τῇ οὔνομα εἶναι Κύραυιν, μῆκος μὲν διηκοσίων σταδίων, πλάτος δὲ στεινήν | dicen que hay ahí una isla de nombre Cirauis de doscientos estadios de longitud y estrecha de anchura | στενός | estrecho, angosto |
| Hdt.4.195.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ἐκ τῆς ἰλύος ψῆγμα ἀναφέρουσι χρυσοῦ | sacan pepitas de oro del barro | ἀναφέρω | llevar arriba, sacar |
...
...