logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 ... 2132 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25580 -- Paginación: 618/2132
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Hdt.4.128.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasἐποιέοντο δὲ καὶ τὰς νύκτας παραπλησίας προσβολὰς οἱ Σκύθαι y los escitas hacían también durante las noches ataques semejantesπροσβολήataque, asalto
Hdt.4.129.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasοἱ ἵπποι... ἐταράσσοντo... ὀρθὰ ἱστάντες τὰ ὦτα los caballos se inquietaban poniendo sus orejas tiesasοὖςoreja
Hdt.4.129.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias… ὅκως ἀκούσειαν οἱ ἵπποι τῶν ὄνων τῆς φωνῆς … para que escucharan los caballos el rebuzno de los burrosφωνήladrido, mugido, gruñido, relincho, rebuzno, graznido
Hdt.4.130Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasλάβεσκον τὰ πρόβατα ‘arrebataban las ovejasλαμβάνωarrebatar, coger a la fuerza, apresar
Hdt.4.131.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasὁ δὲ οὐδὲν ἔφη οἱ ἐπεστάλθαι ἄλλο ἢ… ἀπαλλάσσεσθαι y él dijo que no se le había ordenado otra cosa (no había recibido otra orden) que … retirarseἐπιστέλλωrecibir órdenes
Hdt.4.133.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasνῦν ὦν ὑμεῖς τάδε ποιεῦντες ἐκτὸς μὲν ἔσεσθε πρὸς ἐκείνου αἰτίης, ἐκτὸς δὲ πρὸς ἡμέων ahora, por tanto, al hacer vosotros tales cosas, por una parte, estaréis sin culpa en relación a aquel y, por otra, sin <culpa> en relación a nosotrosἐκτόςfuera de, sin
Hdt.4.134.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasπυθόμενος δὲ σφέας τὸν λαγὸν διώκοντας, εἶπε ἄρα πρὸς τούς περ ἐώθεε… λέγειν… tras enterarse de que ellos perseguían una liebre, dijo, entonces, a los que acostumbraba a hablar…ἄραentonces (sin valor temporal)
Hdt.4.135.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasκατέλιπε… τοὺς ἀσθενέας τῆς στρατιῆς dejó atrás a los enfermos del ejércitoἀσθενήςenfermo
Hdt.4.135.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasκατέλιπε δὲ τούς… ὄνους ἵνα οἱ… ὄνοι βοὴν παρέχωνται y dejó atrás a los asnos para que los asnos profirieran su rebuznoβοήbramido, rebuzno
Hdt.4.135.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasὁ Δαρεῖος… τὴν ταχίστην ἐπείγετο ἐπὶ τὸν Ἴστρον Darío se apresuraba a máxima velocidad en dirección al Danubioἐπείγωser urgido, apresurarse, darse prisa
Hdt.4.135.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasταῦτα τοῖσι ὑπολειπομένοισι ὑποθέμενος ὁ Δαρεῖος tras recomendar Darío eso a los que se habían quedado atrásὑποτίθημιproponer (para su beneficio), sugerir (en su beneficio), recomendar, prescribir
Hdt.4.135.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasοἱ Σκύθαι… πάγχυ κατὰ χώρην ἤλπιζον τοὺς Πέρσας εἶναι los escitas confiaban totalmente en que los persas estaban por el lugarχώραpor el lugar, en el lugar

« Anterior 1 ... 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 ... 2132 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas