logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 ... 2132 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25580 -- Paginación: 597/2132
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Hdt.3.142Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasἐλευθερίου βωμὸν ἱδρύσατο construyó un altar de Zeus liberadorβωμόςaltar
Hdt.3.142.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasἐκκλησίην συναγείρας πάντων τῶν ἀστῶν ἔλεξε τάδε tras reunir la asamblea de todos los ciudadanos dijo lo siguienteἐκκλησία(convocar una) asamblea, (reunir la) asamblea, (celebrar una) asamblea
Hdt.3.142.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasβωμὸν ἱδρύσατο καὶ τέμενος περὶ αὐτὸν οὔρισε erigió un altar y delimitó su recinto sagrado alrededorὁρίζωdelimitar
Hdt.3.142.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasοὔτε γάρ μοι Πολυκράτης ἤρεσκε δεσπόζων ἀνδρῶν ὁμοίων ἑωυτῷ pues tampoco me agradaba Polícrates ejerciendo como tirano de hombres que eran iguales que élἀρέσκωagradar (a alguien), complacer (a alguien)
Hdt.3.142.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasκατὰ δύναμιν en la medida de las fuerzasδύναμιςfuerza, poder (sust.)
Hdt.3.142.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasἐγὼ δὲ ἐς μέσον τὴν ἀρχὴν τιθεὶς ἰσονομίην ὑμῖν προαγορεύω y yo tras someter a debate <la forma de> poder proclamo la igualdad de derechos entre vosotrosμέσοςen el medio, a la vista, a debate
Hdt.3.142.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasἐγὼ δὲ τὰ τῷ πέλας ἐπιπλήσσω, αὐτὸς κατὰ δύναμιν οὐ ποιήσω pero lo que yo critico al vecino, personalmente no lo haré en lo posibleπέλαςel (que está) cerca, vecino
Hdt.3.142.4Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasτοσάδε μέντοι δικαιῶ γέρεα ἐμεωυτῷ γενέσθαι sin embargo, juzgo justo tener yo mismo tantas prebendasἐμαυτοῦpara mí mismo
Hdt.3.142.5Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasἀλλὰ μᾶλλον ὅκως λόγον δώσεις τῶν μετεχείρισας χρημάτων pero (preocúpate) mejor de dar cuenta del dinero que ha pasado por tus manosλόγοςcuenta, estimación, rendir cuenta(s), dar explicaciones
Hdt.3.142.5Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasοὐδ’ ἄξιος εἶς σύ γε ἡμέων ἄρχειν, γεγονώς τε κακῶς καὶ ἐὼν ὄλεθρος ni siquiera eres digno tú precisamente de mandar sobre nosotros, <tú> que te has nacido malamente y que eres una plagaὄλεθροςplaga, desgracia, calamidad
Hdt.3.143.2Herodotus, Historiae: Heródoto, HistoriasΜαιάνδριον… κατέλαβε νοῦσος. ἐλπίζων δέ μιν ἀποθανέεσθαι ὁ ἀδελφεός... una enfermedad se apoderó de Meandrio; su hermano confiando en que <Meandrio> moriría…ἐλπίζωesperar (que), confiar en (que)
Hdt.3.145.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasγοργύρης ἠξίωσας consideraste digno del calabozoἀξιόωconsiderar digno, tener por digno, considerar merecedor

« Anterior 1 ... 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 ... 2132 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas