...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Hdt.4.131Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | οἱ Σκυθέων βασιλέες… ἔπεμπον κήρυκα δῶρα Δαρείῳ φέροντα ὄρνιθά τε καὶ μῦν καὶ βάτραχον καὶ ὀιστοὺς πέντε | los reyes de los escitas enviaban un heraldo que llevaba como regalos a Darío un pájaro, un ratón, una rana y cinco flechas | βάτραχος | rana |
| Hdt.4.153Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | οὕτω δὴ στέλλουσι δύο πεντηκοντέρους ἐς τὴν Πλατέαν | así precisamente aparejan dos naves de cincuenta remos en dirección a Platea | στέλλω | equipar, aparejar, disponer |
| Hdt.4.1.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | μετὰ δὲ τὴν Βαβυλῶνος αἵρεσιν ἐγένετο ἐπὶ Σκύθας αὐτοῦ Δαρείου ἔλασις | y después de la toma de Babilonia se produjo la expedición de Darío en persona contra los escitas | αἵρεσις | toma (conquista), conquista, captura |
| Hdt.4.1.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ἐπεθύμησε ὁ Δαρεῖος τίσασθαι Σκύθας, ὅτι ἐκεῖνοι πρότεροι ἐσβαλόντες ἐς τὴν Μηδικήν… ὑπῆρξαν ἀδικίης | Darío deseó castigar a los escitas porque ellos los primeros, al irrumpir en el territorio de los medos, iniciaron la ofensa | ὑπάρχω | empezar (algo), iniciar (algo) |
| Hdt.4.2.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | τὸ… ἐπιστάμενον [τοῦ γάλακτος] | lo de encima de la leche (la nata) | ἐφίστημι | estar sobre, estar encima |
| Hdt.4.2.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | καὶ τὸ μὲν αὐτοῦ [γάλακτος] ἐπιστάμενον… ἡγεῦνται εἶναι τιμιώτερον, τό δ’ ὑπιστάμενον ἧσσον | lo que queda arriba de la leche piensan que es más valioso y lo que queda debajo menos | ὑφίστημι | subsistir, quedar debajo, estar detenido |
| Hdt.4.5.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ἐκ τοῦ οὐρανοῦ φερομένα χρύσεα ποιήματα, ἄροτρόν τε καὶ ζυγόν… πεσεῖν ἐς τὴν Σκυθικήν | [dicen] que cayeron en Escitia trabajos de oro traídos desde el cielo: un arado y un yugo | ποίημα | producto fabricado, producto, trabajo (elaborado), obra |
| Hdt.4.5.4Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | τοὺς πρεσβυτέρους ἀδελφεοὺς πρὸς ταῦτα συγγνόντας τὴν βασιληίην πᾶσαν παραδοῦναι τῷ νεωτάτῳ | [se dice] que los hermanos mayores, tras consentir en relación a eso, entregaron todo el poder real al <hermano> más joven | συγγιγνώσκω | convenir, consentir, reconocer |
| Hdt.4.7.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | πτερῶν γὰρ καὶ τήν γῆν καὶ τὸν ἠέρα εἶναι πλέον, καὶ ταῦτα εἶναι τὰ ἀποκληίοντα τὴν ὄψιν | pues [dicen] que la tierra y el aire están llenos de alas y que esas son las que impiden la visión | ἀποκλείω | impedir |
| Hdt.4.8.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | Σκύθαι… ὧδε ὑπὲρ σφέων τε αὐτῶν καὶ τῆς χώρης τῆς κατύπερθε λέγουσι | así dicen los escitas acerca de sí mismos y el territorio por encima | ὑπέρ | acerca de, sobre (acerca de) |
| Hdt.4.8.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | τὸν δὲ Ὠκεανὸν λόγῳ μὲν λέγουσι ἀπὸ ἡλίου ἀνατολέων ἀρξάμενον γῆν περὶ πᾶσαν ῥέειν, ἔργῳ δὲ οὐκ ἀποδεικνῦσι | y dicen de palabra que el Océano fluye alrededor de toda la tierra empezando por los lugares de salida del sol, pero de hecho no <lo> demuestran | ἀνατολή | oriente, levante, lugar de salida del sol |
| Hdt.4.8.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | λόγῳ μὲν λέγουσι… ἔργῳ δὲ οὐκ ἀποδεικνῦσι | lo dicen de palabra pero no lo demuestran de hecho | λόγος | palabra |
...
...