logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 2 3 4 5 6 7 8 ... 515 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 24708 -- Paginación: 5/515
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Aesch.Ag.1293Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenónαἱμάτων εὐθνησίμων ἀπορρυέντων mientras fluye la sangre trayéndome muerte fácilαἷμαchorro de sangre
Aesch.Ag.1295Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenónὦ πολλὰ μὲν τάλαινα, πολλὰ δ’ αὖ σοφὴ ¡desgraciada en demasía! y, además, muy sabiaπολύςmucho, muchas veces, demasiado
Aesch.Ag.1295Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenónὦ πολλὰ μὲν τάλαινα, πολλὰ δ’ αὖ σοφὴ γύναι, μακρὰν ἔτεινας ¡mujer muy desdichada y muy prudente además! largamente te extendisteσοφόςsabio, prudente
Aesch.Ag.1304Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenónἀλλ’ εὐκλεῶς τοι κατθανεῖν χάρις βροτῷ pero, sin duda, morir honrosamente <es> recompensa para un mortalτοιciertamente, sin duda
Aesch.Ag.1309Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenónφόνον δόμοι πνέουσιν αἱματοσταγῆ la morada apesta a asesinato que rezuma sangreπνέωexhalar, oler a, apestar
Aesch.Ag.1311Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenónὅμοιος ἀτμὸς ὥσπερ ἐκ τάφου πρέπει se percibe un aroma como el (que sale) de una sepulturaπρέπωser perceptible, percibirse
Aesch.Ag.1328Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenónἰὼ βρότεια πράγματ’· εὐτυχοῦντα… σκιά τις ἂν τρέψειεν ¡ay, cosas mortales! cuando van bien una sombra las cambiaríaσκιάsombra
Aesch.Ag.1343Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenónὤμοι, πέπληγμαι καιρίαν πληγὴν ἔσω ¡ay de mí! recibo dentro <de mí> un golpe mortalπληγήgolpe, azote, latigazo
Aesch.Ag.1349Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenónἐγώ… ὑμῖν τὴν ἐμὴν γνώμην λέγω, πρὸς δῶμα δεῦρ’ ἀστοῖσι κηρύσσειν βοήν yo os digo mi opinión: pedir a los ciudadanos por medio del heraldo ayuda aquí para el palacioβοήgrito de ayuda, ayuda
Aesch.Ag.1351Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenónἐμοί… δοκεῖ καὶ πρᾶγμ’ ἐλέγχειν σὺν νεορρύτῳ ξίφει a mí me parece bien también probar el hecho con una espada de la que todavía gotea <sangre>ἐλέγχωprobar (demostrar), demostrar, poner en evidencia
Aesch.Ag.1353Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenónκἀγὼ τοιούτου γνώματος κοινωνὸς ὢν ψηφίζομαί τι δρᾶν y yo que comparto tal plan voto hacer algoψηφίζομαιvotar
Aesch.Ag.1364Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenónκατθανεῖν κρατεῖ vale más perecerκρατέωvale más, es preferible
Aesch.Ag.1366Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenónἦ γὰρ τεκμηρίοισιν ἐξ οἰμωγμάτων μαντευσόμεσθα τἀνδρὸς ὡς ὀλωλότος; ¿pues acaso por indicios a partir de unos lamentos adivinaremos que <son> por nuestro señor muerto?τεκμήριονindicio, señal, síntoma
Aesch.Ag.1373Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenónτἀναντί’ εἰπεῖν οὐκ ἐπαισχυνθήσομαι no me avergonzaré de decir lo contrarioἐναντίοςlo opuesto, lo contrario, lado contrario
Aesch.Ag.1376Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenónὕψος κρεῖσσον ἐκπηδήματος de altura superior a su saltoκρείττωνsuperior a
Aesch.Ag.1382Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenónὡς μήτε φεύγειν… ἄπειρον ἀμφίβληστρον… περιστιχίζω para que no huya <lo> rodeo con una red sin salidaἄπειροςsin extremo, sin salida
Aesch.Ag.1386Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenónκαὶ πεπτωκότι τρίτην ἐπενδίδωμι y [a él] caído le doy por añadidura el golpe mortalτρίτοςtercer golpe, golpe mortal, golpe definitivo
Aesch.Ag.1404Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenónσὺ δ’ αἰνεῖν εἴτε με ψέγειν θέλεις ὅμοιον y si tú quieres elogiarme o criticarme, (es) igualὅμοιοςes igual, da igual
Aesch.Ag.1408Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenónτί κακόν, ὦ γύναι… ἐδανὸν ἢ ποτὸν πασαμένα… τόδ’ ἐπέθου θύος… ; ¿tras ingerir, mujer, qué veneno, comestible o bebible, asumiste este sacrificio?ποτόςpotable, bebible
Aesch.Ag.1409Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenónἐπέθου θύος asumiste un sacrificioἐπιτίθημιponer empeño en, asumir
Aesch.Ag.1412Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenónνῦν μὲν δικάζεις ἐκ πόλεως φυγὴν ἐμοί ahora me condenas al destierro de la ciudadδικάζωsentenciar a, condenar a
Aesch.Ag.1412Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenónνῦν μὲν δικάζεις ἐκ πόλεως φυγὴν ἐμοί ahora en efecto dictaminas mi destierro fuera de la ciudadφυγήexilio, destierro
Aesch.Ag.1417Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenónἔθυσεν αὑτοῦ παῖδα, φιλτάτην ἐμοί sacrificó a su propia hija, muy querida para míθύωsacrificar (un animal a los dioses)
Aesch.Ag.1421Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenónἐμῶν ἔργων δικαστὴς τραχὺς εἶ eres un juez riguroso de mis actosτραχύςsevero, riguroso
Aesch.Ag.1440Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenónἥ τ’ αἰχμάλωτος ἥδε la prisionera estaαἰχμάλωτοςprisionero de guerra, esclavo
Aesch.Ag.1456Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, AgamenónἙλένα μία τὰς πολλάς, τάς πάνυ πολλὰς ψυχὰς ὀλέσασ’ ὑπὸ Τροίᾳ Elena, <siendo> una, ha arruinado a muchas, a muchísimas almas a los pies de Troyaεἷςuno, único
Aesch.Ag.1456Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, AgamenónἙλένα μία τὰς πολλάς, τὰς πάνυ πολλὰς ψυχὰς ὀλέσασ’ ὑπὸ Τροίᾳ Elena que <siendo> una ha destruido muchas, absolutamente muchas, vidas a los pies de Troyaπάνυ
Aesch.Ag.1490Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenónπῶς σε δακρύσω; ¿cómo te voy a llorar?δακρύωllorar
Aesch.Ag.1491Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenónφρενὸς ἐκ φιλίας τί ποτ’ εἴπω; ¿qué voy a decir con una mente amigable?φίλιοςamistoso, amigable, amigo, aliado, benévolo
Aesch.Ag.1515Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenónφρενὸς ἐκ φιλίας τί ποτ’ εἴπω; ¿qué puedo decirte desde mi corazón amigo?φρήνentrañas, corazón (ánimo), ánimo
Aesch.Ag.1517Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenónκεῖσαι δ’ ἀράχνης ἐν ὑφάσματι τῷδ’ ἀσεβεῖ θανάτῳ βίον ἐκπνέων y estás en una tela de araña exhalando la vida con esta muerte impíaβίοςvida
Aesch.Ag.1537Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenónἰὼ γᾶ, εἴθ’ ἔμ’ ἐδέξω oh tierra, ojalá me hubieras acogidoεἰojalá
Aesch.Ag.1556Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, AgamenónἸφιγένειά νιν ἀσπασίως θυγάτηρ, ὡς χρή, πατέρα… φιλήσει Ifigenia, como hija, con contento lo besará, como es preciso, a <su> padreχρήcomo es necesario, como es preciso
Aesch.Ag.1567Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenónπᾶν ἀπόχρη μοι μανίας μελάθρων ἀλληλοφόνους ἀφελούσῃ me basta totalmente con haber suprimido las locuras de asesinatos mutuos de la casaἀποχράωbastar, ser suficiente
Aesch.Ag.1569Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenónἐγὼ δ’ οὖν ἐθέλω δαίμονι τῷ Πλεισθενιδῶν ὅρκους θεμένη τάδε μὲν στέργειν y yo, así pues, quiero, haciendo juramento al genio protector de los Plisténidas, conformarme en efecto con estas cosasδαίμωνgenio protector, genio tutelar
Aesch.Ag.1571Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenónὃ δὲ λοιπόν, ἰόντ’ ἐκ τῶνδε δόμων ἄλλην γενεὰν τρίβειν θανάτοις αὐθένταισι lo que resta es que saliendo <él> de esta casa destruya otra estirpe mediante muertes parricidasλοιπόςrestar (que), quedar (por)
Aesch.Ag.1578Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenónφαίην ἂν ἤδη νῦν podría decir ahora yaἤδηahora ya
Aesch.Ag.1591Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenónξένια... πατὴρ Ἀτρεύς, προθύμως μᾶλλον ἢ φίλως, πατρὶ τὠμῷ… παρέσχε δαῖτα παιδείων κρεῶν y Atreo con empeño más que con afecto, ofreció a mi padre como presente de hospitalidad un banquete con la carne de sus propios hijosπρόθυμοςcon empeño, con celo, con entusiasmo
Aesch.Ag.1598Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenónκἄπειτ’ ἐπιγνοὺς ἔργον οὐ καταίσιον ᾤμωξεν y después, tras descubrir el hecho nada recto, se lamentóἐπιγιγνώσκωdescubrir
Aesch.Ag.1609Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenónκαὶ τοῦδε τἀνδρὸς ἡψάμην… πᾶσαν συνάψας μηχανὴν δυσβουλίας y me enzarcé con este hombre, tras concertar una artimaña de mal consejoσυνάπτωjuntar, reunir, atar, concertar, vincular, conectar
Aesch.Ag.1618Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenónκρατούντων τῶν ἐπὶ ζυγῷ δορός; los que mandan la nave encima del puenteζυγόνpuente de mando
Aesch.Ag.1623Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenónοὐχ ὁρᾷς ὁρῶν τάδε; ¿no ves, a pesar de estar viendo esto?ὁράωver, mirar
Aesch.Ag.1626Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenónσὺ… εὐνήν τ’ ἀνδρὸς αἰσχύνων tú que estabas deshonrando el lecho del maridoαἰσχύνωdeshonrar a una mujer
Aesch.Ag.1627Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenónἀνδρὶ στρατηγῷ τόνδ’ ἐβούλευσας μόρον; ¿decidiste este destino fatal para un hombre (que es) general?στρατηγόςgeneral
Aesch.Ag.1660Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenónδαίμονος χηλῇ… δυστυχῶς πεπληγμένοι golpeados desdichadamente por la pezuña de un mal espírituδυστυχήςdesdichadamente
Aesch.Ag.1661Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenónεἴ τις ἀξιοῖ μαθεῖν si se digna a aprendersi se digna aprenderἀξιόωdignarse, consentir
Aesch.Ag.1666Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenónἀλλ’ ἐγώ σ’ ἐν ὑστέραισιν ἡμέραις μέτειμ’ ἔτι pero yo te perseguiré aún en mis días postrerosμέτειμι (εἶμι)ir en busca, venir en busca, perseguir
Aesch.Ag.1670Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenónἴσθι μοι δώσων ἄποινα τῆσδε μωρίας χάριν entérate de que me vas a dar una recompensa (en pago) por esta locura (que me vas a pagar por esta locura)οἶδαsaber, conocer, enterarse

« Anterior 1 2 3 4 5 6 7 8 ... 515 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas