...
...
Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
---|
Aesch.Pers.230Aeschylus, Persae: Esquilo, Persas | εὖτ’ ἂν εἰς οἴκους μόλωμεν… | cuando lleguemos a palacio… | οἶκος | casa, morada, habitación |
Aesch.Pers.231Aeschylus, Persae: Esquilo, Persas | ὦ φίλοι, ποῦ τὰς Ἀθήνας φασὶν ἱδρῦσθαι χθονός; | amigos, ¿en dónde de la tierra afirman que se asienta Atenas? | ποῦ | ¿dónde (de)?, dónde (de) |
Aesch.Pers.233Aeschylus, Persae: Esquilo, Persas | ἀλλὰ μὴν ἵμειρ’ ἐμὸς παῖς τήνδε θηρᾶσαι πόλιν; | ¿pero verdaderamente mi hijo deseaba capturar esta ciudad? | μήν | pero verdaderamente |
Aesch.Pers.236Aeschylus, Persae: Esquilo, Persas | καὶ στρατὸς τοιοῦτος, ἔρξας πολλὰ δὴ Μήδους κακά | … y un ejército tal que provocó muchos daños, en efecto, a los persas | Μῆδος | medo, persa |
Aesch.Pers.237Aeschylus, Persae: Esquilo, Persas | καὶ τί πρὸς τούτοισιν ἄλλο; | ¿y qué otra cosa, además de eso? | πρός | además de eso |
Aesch.Pers.238Aeschylus, Persae: Esquilo, Persas | ἀργύρου πηγή τις αὐτοῖς ἐστι, θησαυρὸς χθονός | tienen una fuente de plata, tesoro de la tierra | θησαυρός | tesoro, cosa valiosa |
Aesch.Pers.242Aeschylus, Persae: Esquilo, Persas | οὔτινος δοῦλοι κέκληνται | no son llamados esclavos de nadie | δοῦλος | esclavo |
Aesch.Pers.242Aeschylus, Persae: Esquilo, Persas | οὔτινος δοῦλοι κέκληνται φωτὸς οὐδ’ ὑπήκοοι | no son llamados esclavos de nadie ni súbditos de mortal (no son esclavos de nadie) | καλέω | ser llamado, llamarse, decirse |
Aesch.Pers.244Aeschylus, Persae: Esquilo, Persas | ὥστε Δαρείου πολύν τε καὶ καλὸν φθεῖραι στρατόν | hasta el punto de haber destruido el numeroso y hermoso ejército de Darío | φθείρω | destruir, arruinar, devastar, hacer perecer |
Aesch.Pers.247Aeschylus, Persae: Esquilo, Persas | τοῦδε γὰρ δράμημα φωτὸς Περσικὸν πρέπει μαθεῖν | pues la carrera de este hombre destaca como (propia) de un persa al conocer<la> | πρέπω | destacar, sobresalir |
Aesch.Pers.250Aeschylus, Persae: Esquilo, Persas | ὦ Περσὶς αἶα καὶ πολὺς πλούτου λιμήν | ¡tierra persa! ¡también cobijo de riqueza! | λιμήν | puerto, refugio, cobijo |
Aesch.Pers.252Aeschylus, Persae: Esquilo, Persas | ὡς ἐν μιᾷ πληγῇ κατέφθαρται πολὺς ὄλβος, τὸ Περσῶν δ’ ἄνθος οἴχεται πεσόν | porque con un solo golpe se ha destruido mucha prosperidad y la flor de los persas al caer ha quedado destruida | οἴχομαι | estar destruido, estar arruinado |
Aesch.Pers.255Aeschylus, Persae: Esquilo, Persas | στρατὸς γὰρ πᾶς ὄλωλε βαρβάρων | pues todo el ejército de los bárbaros ha perecido | ὄλλυμι | morir, perecer |
Aesch.Pers.260Aeschylus, Persae: Esquilo, Persas | πάντα γ’ ἔστ’ ἐκεῖνα διαπεπραγμένα | todo aquel (ejército) está destruido | διαπράττω | estar destruido |
Aesch.Pers.289Aeschylus, Persae: Esquilo, Persas | στυγναί γ’ Ἀθᾶναι δᾴοις· μεμνῆσθαί τοι πάρα ὡς πολλὰς Περσίδων μάταν ἔκτισαν εὔνιδας ἠδ’ ἀνάνδρους | ¡odiosa sin duda Atenas para sus enemigos! recordemos contigo cómo en vano hizo que muchas <mujeres> persas <quedaran> sin hijos y viudas | κτίζω | provocar, hacer (provocar), inventar |
Aesch.Pers.290Aeschylus, Persae: Esquilo, Persas | σιγῶ πάλαι δύστηνος ἐκπεπληγμένη κακοῖς | hace rato que callo, infeliz, desconcertada por las desgracias | ἐκπλήττω | asustarse (por), desconcertarse (por), quedar atónito |
Aesch.Pers.291Aeschylus, Persae: Esquilo, Persas | ὑπερβάλλει γὰρ ἥδε συμφορὰ τὸ μήτε λέξαι μήτ’ ἐρωτῆσαι πάθη | pues esta desgracia supera decir los sufrimientos o preguntar <por ellos> | ὑπερβάλλω | superar, estar por encima de |
Aesch.Pers.299Aeschylus, Persae: Esquilo, Persas | Ξέρξης… αὐτὸς ζῇ τε καὶ βλέπει φάος | el propio Jerjes está vivo y ve la luz | βλέπω | ver |
Aesch.Pers.299Aeschylus, Persae: Esquilo, Persas | Ξέρξης μὲν αὐτὸς ζῇ τε καὶ βλέπει φάος | Jerjes, él en concreto, vive y ve la luz | φῶς | luz, vida |
Aesch.Pers.301Aeschylus, Persae: Esquilo, Persas | ἐμοῖς μὲν εἶπας δώμασιν φάος μέγα καὶ λευκὸν ἦμαρ νυκτὸς ἐκ μελαγχίμου | en verdad dijiste <algo que es> una gran luz para mi casa y un día venturoso después de la negra noche | λευκός | brillante, luminoso, venturoso |
Aesch.Pers.315Aeschylus, Persae: Esquilo, Persas | Χρυσεύς… ἵππου μελαίνης ἡγεμὼν τρισμυρίας | Criseo, comandante de una caballería negra de treinta mil <caballos> | ἵππος | caballería |
Aesch.Pers.317Aeschylus, Persae: Esquilo, Persas | ἀμείβων χρῶτα πορφυρέᾳ βαφῇ | cambiando el color con un baño purpúreo | ἀμείβω | cambiar, alterar |
Aesch.Pers.319Aeschylus, Persae: Esquilo, Persas | Ἄραβος… σκληρᾶς μέτοικος γῆς, ἐκεῖ κατέφθιτο | Árabo <es> forastero residente en una tierra dura donde murió | σκληρός | duro, firme, reseco |
Aesch.Pers.322Aeschylus, Persae: Esquilo, Persas | ἐκεῖ κατέφθιτο… Ἀριόμαρδος Σάρδεσι πένθος παρασχών | allí pereció Ariomardo causando duelo a los de Sardes | παρέχω | provocar, causar |
Aesch.Pers.325Aeschylus, Persae: Esquilo, Persas | κεῖται θανὼν… οὐ μάλ’ εὐτυχῶς | yace muerto sin mucha fortuna | εὐτυχής | con fortuna |
Aesch.Pers.327Aeschylus, Persae: Esquilo, Persas | εἷς ἀνὴρ πλεῖστον πόνον ἐχθροῖς παρασχών | un único varón que provocó muchísimo sufrimiento a los enemigos | εἷς | uno, único |
Aesch.Pers.333Aeschylus, Persae: Esquilo, Persas | αἴσχη τε Πέρσαις καὶ λιγέα κωκύματα. ἀτὰρ φράσον μοι τοῦτο | vergüenza para los persas y agudos lamentos. Pero dime eso | ἀτάρ | pero |
Aesch.Pers.334Aeschylus, Persae: Esquilo, Persas | πόσον δὲ πλῆθος ἦν νεῶν Ἑλληνίδων… ; | ¿pero, cuál era la cantidad de naves helenas? | πλῆθος | cantidad, cuantía, número |
Aesch.Pers.334Aeschylus, Persae: Esquilo, Persas | ναῶν πόσον δὴ πλῆθος ἦν Ἑλληνίδων | cuánta realmente era la cantidad de naves griegas | πόσος | ¿cuánto?, cuánto |
Aesch.Pers.336Aeschylus, Persae: Esquilo, Persas | μάχην συνάψαι ναΐοισιν ἐμβολαῖς | trabar combate con los espolones de las naves | μάχη | trabar batalla, entablar combate |
Aesch.Pers.336Aeschylus, Persae: Esquilo, Persas | πόσον δὲ πλῆθος ἦν νεῶν Ἑλληνίδων, ὥστ’ ἀξιῶσαι Περσικῷ στρατεύματι μάχην συνάψαι… ; | y ¿cuál era el número de las naves griegas, como para juzgar conveniente trabar combate con el ejército persa? | συνάπτω | trabar combate |
Aesch.Pers.337Aeschylus, Persae: Esquilo, Persas | πλήθους μὲν ἂν σάφ’ ἴσθ’ ἕκατι βάρβαρον ναυσὶν κρατῆσαι | sin embargo a causa del número, entérate con claridad de que el bárbaro podría haber vencido con esas naves | οἶδα | saber, conocer, enterarse |
Aesch.Pers.339Aeschylus, Persae: Esquilo, Persas | Ἕλλησιν… ἦν ὁ πᾶς ἀριθμὸς ἐς τριακάδας δέκα ναῶν | los griegos tenían un número total de diez treintenas de naves | πᾶς | todo, total |
Aesch.Pers.346Aeschylus, Persae: Esquilo, Persas | δαίμων τις κατέφθειρε στρατόν τάλαντα βρίσας οὐκ ἰσορρόπῳ τύχῃ | alguna divinidad destruyó el ejército al cargar los platillos <de la balanza del destino> con una fortuna desigual | τάλαντον | balanza (que marca el destino), platillos de balanza (del destino) |
Aesch.Pers.351Aeschylus, Persae: Esquilo, Persas | τίνες κατῆρξαν, πότερον Ἕλληνες, μάχης, ἢ παῖς ἐμός…; | ¿quiénes empezaron la lucha, los griegos, o mi hijo? | πότερος | ¿o… o…? |
Aesch.Pers.358Aeschylus, Persae: Esquilo, Persas | ἔλεξε… ὡς Ἕλληνες οὐ μενοῖεν | dijo que los griegos no se quedarían | οὐ | no |
Aesch.Pers.361Aeschylus, Persae: Esquilo, Persas | ὁ δ’ εὐθὺς ὡς ἤκουσεν... προφωνεῖ τόνδε ναυάρχοις λόγον | y él, inmediatamente que escuchó, proclama esta orden a los comandantes | εὐθύς | inmediatamente, directamente |
Aesch.Pers.361Aeschylus, Persae: Esquilo, Persas | οὐ ξυνεὶς δόλον Ἕλληνος ἀνδρός… πᾶσιν προφωνεῖ τόνδε ναυάρχοις λόγον | y sin comprender <él> el engaño del hombre griego, pronuncia para todos los capitanes de nave el siguiente discurso | συνίημι | comprender (algo), entender (algo) |
Aesch.Pers.379Aeschylus, Persae: Esquilo, Persas | πᾶς ἀνήρ… ἐς ναῦν ἐχώρει | todo hombre avanzaba a la nave | χωρέω | avanzar (a), marchar (a), progresar (a) |
Aesch.Pers.380Aeschylus, Persae: Esquilo, Persas | τάξις δὲ τάξιν παρεκάλει νεὼς μακρᾶς | y una fila [de remeros] de la trirreme animaba a <otra> fila | παρακαλέω | exhortar, incitar, animar, provocar |
Aesch.Pers.380Aeschylus, Persae: Esquilo, Persas | τάξις δὲ τάξιν παρεκάλει νεὼς μακρᾶς | y una fila <de remeros> de la larga nave exhortaba a otra | τάξις | fila, línea de formación militar, escuadrón |
Aesch.Pers.383Aeschylus, Persae: Esquilo, Persas | πάννυχοι δὴ διάπλοον καθίστασαν ναῶν ἄνακτες | toda lo noche en efecto los señores de las naves dispusieron la navegación | ἄναξ | señor, soberano |
Aesch.Pers.383Aeschylus, Persae: Esquilo, Persas | καθίστασαν... πάντα ναυτικὸν λεών | distribuyeron a toda la gente marinera | ναυτικός | marítimo, naval |
Aesch.Pers.384Aeschylus, Persae: Esquilo, Persas | καὶ νὺξ ἐχώρει | y la noche avanzaba | χωρέω | avanzar, progresar, marchar |
Aesch.Pers.385Aeschylus, Persae: Esquilo, Persas | κοὐ μάλ’ Ἑλλήνων στρατὸς κρυφαῖον ἔκπλουν οὐδαμῇ καθίστατ | y la flota de los griegos no dispuso en absoluto una salida a escondidas a ninguna parte | οὐδαμός | en ninguna parte, a ninguna parte |
Aesch.Pers.391Aeschylus, Persae: Esquilo, Persas | φόβος δὲ πᾶσι βαρβάροις παρῆν | y todos los enemigos tenían temor | πάρειμι (εἰμί) | estar a disposición (de), tener |
Aesch.Pers.399Aeschylus, Persae: Esquilo, Persas | τὸ δεξιόν… κέρας ἡγεῖτο κόσμῳ | el ala derecha iba en cabeza en formación | κέρας | ala (derecha o izquierda) |
Aesch.Pers.402Aeschylus, Persae: Esquilo, Persas | ὦ παῖδες Ἑλλήνων ἴτε, ἐλευθεροῦτε πατρίδα | ¡hijos de griegos, marchad! ¡liberad la patria! (= ¡griegos, marchad!… ) | παῖς | hijos (de) |
...
...