logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 ... 1023 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25562 -- Paginación: 455/1023
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Hom.Il.20.88Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaτί με... κελεύεις ἀντία Πηλεΐωνος ὑπερθύμοιο μάχεσθαι; ¿por qué me incitas a luchar contra el soberbio hijo de Peleo?μάχομαιluchar (contra), combatir (contra)
Hom.Il.20.97Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaοὐκ ἔστ’ Ἀχιλῆος ἐναντίον ἄνδρα μάχεσθαι no es posible que un hombre luche en contra de Aquilesἐναντίοςen contra, por el contrario
Hom.Il.20.100Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaπρὶν χροὸς ἀνδρομέοιο διελθέμεν antes de traspasar la piel de un hombreδιέρχομαιatravesar
Hom.Il.20.101Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaεἰ δὲ θεός περ ἶσον τείνειεν πολέμου τέλος, οὔ κε μάλα ῥέα νικήσειε y aunque un dios tensara el resultado del combate con ecuanimidad, no vencería <él> con mucha facilidadτείνωtensar, estirar, extender, prolongar
Hom.Il.20.125Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaπάντες δ’ Οὐλύμποιο κατήλθομεν y todos hemos bajado del Olimpoκατέρχομαιbajar de
Hom.Il.20.133Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaμὴ χαλέπαινε παρὲκ νόον no te irrites insensatamenteνοῦςinsensatamente, sin entendimiento
Hom.Il.20.165Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaὦρτο λέων ὣς σίντης, ὅν ἄνδρες ἀποκτάμεναι μεμάασιν se levantó como un león que merodea al que los hombres están deseosos de matarἀποκτείνωmatar
Hom.Il.20.196Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaὡς ἐνὶ θυμῷ βάλλεαι según colocas (resuelves) en tu ánimoβάλλωlanzar(se), tirar(se), colocar(se)
Hom.Il.20.205Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaὄψει δ’ οὔτ’ ἄρ πω σὺ ἐμοὺς ἴδες οὔτ’ ἄρ’ ἐγὼ σούς pero con <tus> ojos nunca, en efecto, viste a los <padres> míos ni yo a los tuyosἐμόςmío
Hom.Il.20.205Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaὄψει δ’ οὔτ’ ἄρ πω σὺ ἐμοὺς [τοκῆας] ἴδες οὔτ’ ἄρ’ ἐγὼ σούς pero con la vista todavía ni tú viste a mis padres ni yo a los tuyosὄψιςvista, sentido de la vista
Hom.Il.20.207Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaφασὶ σὲ μὲν Πηλῆος… ἔκγονον εἶναι μητρὸς δ’ ἐκ Θέτιδος dicen que tú eres hijo de Peleo y de <tu> madre Tetisἐκde, (descendiente) de
Hom.Il.20.216Homerus, Ilias: Homero, IlíadaΖεύς… κτίσσε δὲ Δαρδανίην y Zeus fundó Dardaniaκτίζωfundar, construir (por primera vez)
Hom.Il.20.218Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaὑπωρείας ᾤκεον πολυπίδακος Ἴδης habitaban las faldas del Ida rico en manantialesοἰκέωhabitar, ocupar, establecerse en
Hom.Il.20.243Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaὅππως κεν ἐθέλῃσιν como a él le parezcaὅπωςcomo, cómo
Hom.Il.20.246Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaἔστι γὰρ ἀμφοτέροισιν ὀνείδεα μυθήσασθαι es posible que ambos nos lancemos reprochesεἰμίes posible
Hom.Il.20.250Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaὁπποῖόν κ’ εἴπῃσθα ἔπος, τοῖόν κ’ ἐπακούσαις cuales palabras digas, tales habrás de oírὁποῖοςcual, tal que
Hom.Il.20.258Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaἀλλ’ ἄγε θᾶσσον γευσόμεθ’ ἀλλήλων χαλκήρεσιν ἐγχείῃσιν pero, venga, rápidamente probemos unos y otros las broncíneas picasγεύωprobar (de), saborear, experimentar
Hom.Il.20.265Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaὡς οὐ ῥηΐδι’ ἐστὶ θεῶν ἐρικυδέα δῶρα ἀνδράσι γε θνητοῖσι δαμήμεναι porque los gloriosos regalos de los dioses no son fáciles de vencer al menos para los hombres mortalesῥᾴδιοςfácil de
Hom.Il.20.273Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaδεύτερος αὖτ’ Ἀχιλεὺς προΐει δολιχόσκιον ἔγχος Aquiles, en segundo lugar, arroja la alargada lanza’ (antes en el duelo la ha lanzado Eneas)δεύτεροςsegundo, posterior, a continuación
Hom.Il.20.280Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaδιὰ δ’ ἀμφοτέρους ἕλε κύκλους ἀσπίδος partió los dos círculos del escudoδιαιρέωpartir, cortar, dividir
Hom.Il.20.283Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaταρβήσας ὅ οἱ ἄγχι πάγη βέλος asustado porque el dardo se le clavó cercaὅςque (relativo), porque, por lo que, en cuanto que
Hom.Il.20.289Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaσάκος, τό οἱ ἤρκεσε λυγρὸν ὄλεθρον escudo que apartó de él funesta muerteἀρκέωapartar algo de alguien, evitar
Hom.Il.20.297Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaοὗτος ἀναίτιος ἄλγεα πάσχει ese sufre sin motivo malesπάσχωpasarlo mal, sufrir
Hom.Il.20.306Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaἤδη γὰρ Πριάμου γενεὴν ἔχθηρε Κρονίων pues ya el Crónida detestó (ha renegado de) el linaje de Príamoγενεάlinaje, estirpe, raza, nación
Hom.Il.20.308Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaνῦν δὲ δὴ Αἰνείαο βίη Τρώεσσιν ἀνάξει καὶ παίδων παῖδες y ahora ciertamente Eneas (la fuerza de Eneas) y los hijos de sus hijos serán soberanos sobre los troyanosπαῖςhijo, hija

« Anterior 1 ... 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 ... 1023 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas