logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 ... 1023 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25562 -- Paginación: 454/1023
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Hom.Il.19.304Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaὁ δ’ ἠρνεῖτο στεναχίζων el decía que no entre gemidosἀρνέομαιnegar, decir que no, rehusar
Hom.Il.19.304Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaὁ δ’ ἠρνεῖτο στεναχίζων él decía que no entre gemidosἀρνέομαιnegar, decir que no, rehusar
Hom.Il.19.309Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaμενέτην καὶ δῖος Νέστωρ Ἰδομενεύς τε… τέρποντες πυκινῶς ἀκαχήμενον y el divino Néstor e Idomeneo se quedaban tratando de alegrar a [Aquiles] completamente afligidoτέρπωdeleitar, alegrar, agradar
Hom.Il.19.321Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaνῦν δὲ σὺ μὲν κεῖσαι δεδαϊγμένος, αὐτὰρ ἐμὸν κῆρ ἄκμηνον πόσιος καὶ ἐδητύος… σῇ ποθῇ pero ahora tú por una parte yaces desgarrado, y por otra mi corazón está inapetente de comida y bebida por la añoranza de tiσόςde ti, hacia ti
Hom.Il.19.336Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaἐμήν… ἀγγελίην una noticia sobre míἐμόςde mí, sobre mí, hacia mí, a mí
Hom.Il.19.348Homerus, Ilias: Homero, Ilíada… ἵνα μή μιν λιμὸς ἵκηται … para que el hambre no le llegueμή
Hom.Il.19.358Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaὡς δ’ ὅτε ταρφειαὶ νιφάδες Διὸς ἐκποτέονται ψυχραὶ ὑπὸ ῥιπῆς… Βορέαο como cuando los espesos copos de nieve vuelan fríos desde Zeus por impulso de Bóreasψυχρόςfrío
Hom.Il.19.362Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaγέλασσε δὲ πᾶσα περὶ χθών y toda la tierra en rededor rioγελάωreír, resplandecer, exultar
Hom.Il.19.367Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaἐν δέ οἱ ἦτορ δῦν’ ἄχος ἄτλητον y una insufrible tristeza penetraba su corazónἐνδύομαιpenetrar en, entrar en, introducirse
Hom.Il.19.381Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaπερὶ δὲ τρυφάλειαν ἀείρας κρατὶ θέτο βριαρήν y tras levantar el fuerte casco se lo colocó alrededor de la cabezaπεριτίθημιcolocarse (algo) alrededor
Hom.Il.19.383Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaἔθειραι χρύσεαι, ἃς Ἥφαιστος ἵει λόφον ἀμφὶ θαμειάς crines de oro que numerosas Hefesto dejaba caer a un lado y otro del penachoἵημιdejar ir, soltar, dejar caer
Hom.Il.19.401Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaἄλλως δὴ φράζεσθε pensad de otro modoἄλλοςde otra manera, de otro modo
Hom.Il.19.420Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaτί μοι θάνατον μαντεύεαι; οὐδέ τί σε χρή ¿por qué predices mi muerte? ni una cosa es necesario que tú <predigas>χρήser necesario (que)
Hom.Il.19.423Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaοὐ λήξω πρὶν Τρῶας ἅδην ἐλάσαι πολέμοιο no cesaré hasta provocar saciedad de guerra a los troyanosλήγωcesar, acabar, terminar
Hom.Il.20.7Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaοὔτέ τις οὖν ποταμῶν ἀπέην νόσφ’ Ὠκεανοῖο por tanto ni uno de los ríos se hallaba ausente excepto Océanoποταμόςrío
Hom.Il.20.8Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaἄλσεα καλὰ νέμονται habitan bellos bosquesνέμωrepartirse, disfrutar, habitar
Hom.Il.20.9Homerus, Ilias: Homero, Ilíada… νυμφάων αἵ τ’ ἄλσεα καλὰ νέμονται καὶ πηγὰς ποταμῶν … de las ninfas que habitan bellos bosques y fuentes de ríosπηγήfuente, manantial
Hom.Il.20.13Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaοἳ μὲν Διὸς ἔνδον ἀγηγέρατο ellos se habían reunido en casa de Zeusἔνδονdentro de, en casa de
Hom.Il.20.27Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaεἰ γὰρ Ἀχιλλεὺς οἶος ἐπὶ Τρώεσσι μαχεῖται οὐδὲ μίνυνθ’ ἕξουσι ποδώκεα Πηλεΐωνα pues si Aquiles solo contra los troyanos va a luchar ni siquiera un poco detendrán al hijo de Peleo de pies velocesοὐδέni siquiera
Hom.Il.20.44Homerus, Ilias: Homero, IlíadaΤρῶας δὲ τρόμος αἰνὸς ὑπήλυθε γυῖα ἕκαστον y a los troyanos, a cada uno, un temblor terrible penetró sus miembrosἕκαστοςcada uno, uno por uno
Hom.Il.20.48Homerus, Ilias: Homero, IlíadaἜρις κρατερὴ la poderosa ErisἔριςEris
Hom.Il.20.55Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaτοὺς ἀμφοτέρους μάκαρες θεοὶ ὀτρύνοντες σύμβαλον los dioses bienaventurados animando a ambos los hicieron pelearσυμβάλλωjuntar (con hostilidad), chocar, hacer pelear, discutir
Hom.Il.20.56Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaδεινὸν δὲ βρόντησε πατὴρ ἀνδρῶν τε θεῶν τε el padre de los dioses y los hombres tronó terriblementeδεινόςterriblemente
Hom.Il.20.70Homerus, Ilias: Homero, IlíadaἭρῃ δ’ ἀντέστη… Ἄρτεμις y Ártemis se opuso a Heraἀνθίστημιponerse frente a, oponerse a, resistir a
Hom.Il.20.87Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaτί με ταῦτα κελεύεις; ¿por qué me ordenas eso?κελεύωordenar algo a alguien

« Anterior 1 ... 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 ... 1023 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas