logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 ... 1023 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25562 -- Paginación: 451/1023
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Hom.Il.18.350Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaἤλειψαν λίπ’ ἐλαίῳ se ungieron ricamente con aceiteἔλαιονaceite (de oliva)
Hom.Il.18.371Homerus, Ilias: Homero, IlíadaἩφαίστου δ’ ἵκανε δόμον Θέτις… χάλκεον y Tetis llegaba a la casa de bronce de Hefestoχαλκοῦςbroncíneo, de bronce, de cobre
Hom.Il.18.375Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaτρίποδας… ἔτευχεν… χρύσεα δέ σφ’ ὑπὸ κύκλα ἑκάστῳ πυθμένι θῆκεν [Hefesto] fabricaba trípodes y debajo de ellos colocó ruedas de oro en la base de cada unoὑποτίθημιcolocar debajo, poner debajo, exponer (a un daño)
Hom.Il.18.382Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaἦλθε θεὰ Θέτις… τὴν δὲ ἴδε προμολοῦσα Χάρις y llegó la divina Tetis y la vio Gracia que se acercabaχάριςGracia
Hom.Il.18.413Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaὅπλά τε πάντα λάρνακ’ ἐς ἀργυρέην συλλέξατο y reunió todas sus armas en un cofre de plataσυλλέγωreunir (para uno), reunir (sus cosas)
Hom.Il.18.449Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaπερικλυτὰ δῶρ’ ὀνόμαζον nombraban (enumeraban) excelsos regalosὀνομάζωnombrar, llamar por su nombre
Hom.Il.18.452Homerus, Ilias: Homero, IlíadaΠάτροκλον… πέμπε δέ μιν πόλεμονδέ y a Patroclo lo enviaba <él> al combateπέμπωenviar, mandar
Hom.Il.18.457Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaτοὔνεκα νῦν τὰ σὰ γούναθ’ ἱκάνομαι, αἴ κ’ ἐθέλῃσθα υἱεῖ ἐμῷ… δόμεν ἀσπίδα por eso ahora vengo a tus rodillas por si quisieras darme un escudo para mi hijoγόνυrodilla
Hom.Il.18.465Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaθάρσει… αἲ γάρ μιν θανάτοιο δυσηχέος ὧδε δυναίμην νόσφιν ἀποκρύψαι ten ánimo pues ojala pudiera esconderlo así lejos de la muerte de eco funestoἀποκρύπτωesconder (algo a alguien), ocultar (algo a alguien)
Hom.Il.18.469Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaτὰς δ’(φύσας)… κέλευσέ τε ἐργάζεσθαι y ordenó que funcionasen los fuellesἐργάζομαιfuncionar
Hom.Il.18.472Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaφῦσαι… πᾶσαι ἐφύσων ἄλλοτε μὲν σπεύδοντι παρέμμεναι, ἄλλοτε δ’ αὖτε ὅππως Ἥφαιστός τ’ ἐθέλοι todos los fuelles soplaban, unas veces para ayudar<le> cuando tenía prisa y otras veces por el contrario <lentamente>, según Hefesto queríaπάρειμι (εἰμί)asistir (a), ayudar (a)
Hom.Il.18.475Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaχαλκὸν δ’ ἐν πυρὶ βάλλεν… κασσίτερόν τε καὶ χρυσὸν τιμῆντα καὶ ἄργυρον y echaba al fuego cobre, estaño, oro precioso y plataχρυσόςoro
Hom.Il.18.492Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaνύμφας δ’ ἐκ θαλάμων… ἠγίνεον ἀνὰ ἄστυ y conducían a las novias desde sus alcobas ciudad arribaνύμφηnovia, joven esposa
Hom.Il.18.482Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaποίει δαίδαλα πολλά hacía muchos adornosποιέωhacer, fabricar
Hom.Il.18.484Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaἐν μὲν γαῖαν ἔτευξ’, ἐν δ’ οὐρανόν, ἐν δὲ θάλασσαν, ἠέλιόν τ’ ἀκάμαντα σελήνην τε πλήθουσαν y dispuso en [el escudo] la tierra, el cielo, el mar, el sol infatigable y la luna llenaπλήθωestar lleno, estar repleto, rebosar
Hom.Il.18.487Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaἐν μὲν γαῖαν ἔτευξ’, ἐν δ’ οὐρανόν… ἐν δὲ τὰ τείρεα πάντα… Ἄρκτόν θ’, ἣν καὶ Ἄμαξαν ἐπίκλησιν καλέουσιν y en [el escudo] labró la tierra y el cielo… y todas las constelaciones… y la Osa, que también llaman Carro como sobrenombreἄρκτοςconstelación de la Osa Mayor, Osa Mayor
Hom.Il.18.493Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaπολὺς δ’ ὑμέναιος ὀρώρει se había levantado un gran canto de bodaπολύςgrande, intenso, poderoso
Hom.Il.18.495Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaαὐλοὶ φόρμιγγές τε βοὴν ἔχον flautas y liras mantenían su cantoβοήsonido, canto
Hom.Il.18.500Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaὃ δ’ ἀναίνετο μηδὲν ἑλέσθαι y él rechazaba haber cogido nadaμηδείςninguno, nadie, nada
Hom.Il.18.504Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaοἳ δὲ γέροντες εἵατο… ἱερῷ ἐνὶ κύκλῳ los ancianos estaban sentados en el círculo sagrado (de la plaza)κύκλοςplaza, círculo de gente
Hom.Il.18.508Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaὃς μετὰ τοῖσι δίκην ἰθύντατα εἴποι el que entre ellos pronuncie la sentencia de manera más rectaδίκηsentencia, veredicto
Hom.Il.18.510Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaδίχα δέ σφισιν ἥνδανε βουλή y de forma diversa les complacía la decisiónδίχαdistintamente, diferentemente, de forma diversa
Hom.Il.18.556Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaτρεῖς δ’ ἄρ’ ἀμαλλοδετῆρες ἐφέστασαν· αὐτὰρ ὄπισθε παῖδες δραγμεύοντες… ἀσπερχὲς πάρεχον y tres agavilladores estaban al frente; además, detrás, niños que espigaban proporcionaban sin cesar <espigas a los agavilladores>παρέχωproporcionar, suministrar, ofrecer
Hom.Il.18.562Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaἀνὰ βότρυες ἦσαν por todas partes había racimosἀνάpor todas partes
Hom.Il.18.590Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaἐν δὲ χορὸν ποίκιλλε περικλυτὸς ἀμφιγυήεις y el ilustre cojo forjaba en el interior una pista de baileχορόςcoro, lugar para bailar, espacio del coro, pista de baile

« Anterior 1 ... 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 ... 1023 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas