...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Xen.Hell.2.4.41Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | ἀλλ’ ἐπὶ Λακεδαιμονίοις δὴ οἴεσθε μέγα φρονητέον εἶναι; | ¿pero creéis que precisamente contra los lacedemonios hay que ser presuntuosos? | ἀλλά | pero, mas |
| Xen.Hell.2.4.42Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | ἀνέστησε τὴν ἐκκλησίαν | levantó la asamblea | ἀνίστημι | levantar, suspender |
| Xen.Hell.2.4.42Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | εἰπὼν δὲ ταῦτα… ἀνέστησε τὴν ἐκκλησίαν | tras decir eso levantó la asamblea | ἐκκλησία | (levantar una) asamblea, (disolver una) asamblea |
| Xen.Hell.2.4.42Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | οὐ μέντοι γε ὑμᾶς… ἀξιῶ ἐγὼ ὧν ὀμωμόκατε παραβῆναι οὐδέν | sin embargo, ciertamente no os pido yo transgredir nada de lo que habéis jurado | μέντοι | sin embargo, ciertamente |
| Xen.Hell.2.4.43Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | ὀμόσαντες ὅρκους ἦ μὴν μὴ μνησικακήσειν, ἔτι καὶ νῦν… πολιτεύονται | tras hacer juramentos con toda seguridad de no recordar los daños pasados, todavía ahora siguen siendo buenos ciudadanos | μήν | con toda seguridad, sin ninguna duda |
| Xen.Hell.2.1.22Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | Λύσανδρος… πάντα δὲ παρασκευασάμενος ὡς εἰς ναυμαχίαν καὶ τὰ παραβλήματα παραβάλλων, προεῖπεν ὡς μηδεὶς κινήσοιτο ἐκ τῆς τάξεως | Lisandro tras preparar todo como para un combate naval y lanzar a los lados [de la nave] los parapetos, ordenó que nadie se moviera fuera de la formación | παραβάλλω | tirar al lado, lanzar lateralmente, lanzar al lado |
| Xen.Hell.3.1.4Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | ᾐτήσατο δ’ ὁ Θίβρων καὶ παρ’ Ἀθηναίων τριακοσίους ἱππέας | pidió Tibrón también a los atenienses trescientos jinetes | παρά | de parte de |
| Xen.Hell.3.1.5Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | συνήγαγε… στρατιώτας καὶ ἐκ τῶν ἐν τῇ ἠπείρῳ Ἑλληνίδων πόλεων | reunió a soldados también de las ciudades griegas del continente | συνάγω | reunir, convocar |
| Xen.Hell.3.1.7Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | ἐνέβαλον εἰς τὸ ὄρυγμα καὶ ξύλα καὶ λίθους | tiraron dentro de la zanja madera y piedras | λίθος | piedra |
| Xen.Hell.3.1.7Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | πέμπουσιν οἱ ἔφοροι [αὐτόν]... στρατεύεσθαι ἐπὶ Καρίαν | los éforos lo envían a guerrear contra Caria | πέμπω | enviar (a) |
| Xen.Hell.3.1.14Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | ὁ Φαρνάβαζος ἔγνω δεῖν τὴν γυναῖκα [τὴν τοῦ Ζήνιος] σατραπεύειν… ἤδη δ’ οὔσης αὐτῆς ἐτῶν πλέον ἢ τετταράκοντα | Farnabazo decidió que era necesario que la mujer de Zenis fuera sátrapa… a pesar de tener esta ya más de cuarenta años | τεσσαράκοντα | cuarenta |
| Xen.Hell.3.1.14Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | ἐκείνῳ δὲ πιστευούσης καὶ ἀσπαζομένης ὥσπερ ἂν γυνὴ γαμβρὸν ἀσπάζοιτο | y <ella> teniendo confianza en él y tratándolo con afecto como una mujer trataría a un cuñado | ὥσπερ | como (precisamente) |
| Xen.Hell.3.1.6Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | ἦρχον οἱ ἀπὸ Δαμαράτου τοῦ Λακεδαιμονίου | mandaban los descendientes de Damárato el lacedemonio | ἀπό | de, descendiente de, originario de, discípulo de |
| Xen.Hell.3.1.16Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | πέμπων δὲ καὶ πρὸς τὰς Αἰολίδας πόλεις ἠξίου ἐλευθεροῦσθαι… αὐτὰς | y enviando <mensajes> también a las ciudades eolias pedía que estas fueran liberadas | ἐλευθερόω | liberar |
| Xen.Hell.3.1.17Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | μάλα χαλεπῶς φέρων | soportándolo <él> muy difícilmente | μάλα | muy, absolutamente |
| Xen.Hell.3.1.9Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | ἐστάθη τὴν ἀσπίδα ἔχων, ὃ δοκεῖ κηλὶς εἶναι τοῖς σπουδαίοις Λακεδαιμονίων | fue colocado de pie con el escudo, lo que es un deshonor para los lacedemonios importantes | σπουδαῖος | serio, formal, excelente, importante |
| Xen.Hell.3.1.19Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | ὁ οὖν Δερκυλίδας εὐθὺς ὥσπερ ἔτυχε κεκαλλιερηκὼς ταύτῃ τῇ ἡμέρᾳ… ἡγεῖτο πρὸς τὰς πύλας | así pues, Dercílidas, tan pronto como consiguió buenos presagios ese día, <los> guiaba a las puertas | ὥσπερ | (nada más) que, (inmediatamente) que, (tan pronto) como |
| Xen.Hell.3.1.20Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | ὁ δὲ Μειδίας προσδοκῶν… τὸν Φαρνάβαζον... | y Midias que esperaba a Farnabazo… | προσδοκάω | esperar |
| Xen.Hell.3.1.25Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | οἱ παρόντες τῶν Σκηψίων εἶπον | los entonces presentes de los de Escepsia dijeron | πάρειμι (εἰμί) | los presentes, los entonces presentes |
| Xen.Hell.3.1.26Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | ὑμεῖς δέ… μὴ λίαν μικρολογεῖσθε | y vosotros no seáis demasiado puntillosos | λίαν | mucho, demasiado, muy |
| Xen.Hell.3.1.28Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | ἐμὲ δὲ ποῦ χρὴ οἰκεῖν…; | ¿dónde es preciso que yo habite? | ποῦ | ¿dónde?, dónde |
| Xen.Hell.3.2.1Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | ἐρωτᾷ πότερον βούλεται εἰρήνην ἢ πόλεμον ἔχειν | pregunta si quiere estar en paz o en guerra | εἰρήνη | mantener la paz, estar en paz |
| Xen.Hell.3.2.1Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | λαβὼν ἐν ὀκτὼ ἡμέραις ἐννέα πόλεις… | tras tomar <él> en ocho días nueve ciudades… | ἐννέα | nueve |
| Xen.Hell.3.2.3Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | πελτασταὶ καὶ ἱππεῖς… προσπίπτουσι τοῖς ὁπλίταις | tropas ligeras y jinetes atacan a los hoplitas | προσπίπτω | caer sobre, abalanzarse contra, atacar |
| Xen.Hell.3.2.4Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | ἐσώθησαν… ἐπεὶ εὐθέως ᾔσθοντο | se salvaron nada más que se dieron cuenta | ἐπεί | nada más que |
| Xen.Hell.3.2.6Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | οὗτοι δ’ ἦλθον… Δερκυλίδᾳ ἐροῦντες μένοντι ἄρχειν | y esos fueron para decir a Dercílidas que permaneciendo <allí> gobernara | ἐρῶ | decir (a) |
| Xen.Hell.3.2.6Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | οὗτοι δ’ ἦλθον… Δερκυλίδᾳ ἐροῦντες… τοὺς ἐφόρους… συγκαλέσαντας τοὺς στρατιώτας εἰπεῖν ὡς ὧν… πρόσθεν ἐποίουν μέμφοιντο αὐτοῖς | y llegaron esos para decir a Dercílidas que los éforos tras convocar a los soldados <les> dijeron que los criticaban por lo que hacían antes | μέμφομαι | ser crítico (de), reprochar (por) |
| Xen.Hell.3.2.9Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | ἐπήρετο πότερα βούλοιτο σπονδὰς ἔχειν καθάπερ διὰ τοῦ χειμῶνος ἢ πόλεμον | <él> preguntaba además si [este] quería mantener la tregua como durante el invierno o <tener> guerra | χειμών | en invierno, durante el invierno |
| Xen.Hell.3.2.10Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | ἀπετέλεσε τὸ τεῖχος | terminó la muralla | ἀποτελέω | terminar, completar |
| Xen.Hell.3.2.16Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | εἶπε παρατάττεσθαι… τοὺς ἱππέας, ὅσους γε δὴ καὶ οἵους ἐτύγχανεν ἔχων | dijo que formaran al lado los jinetes, justamente (tantos) cuantos y tal como (los) tenía en ese momento | οἷος | cual, tal como, que (relativo), como |
| Xen.Hell.3.2.19Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | δόξαντα δὲ ταῦτα καὶ περανθέντα, τά… στρατεύματα ἀπῆλθε | y tras decidir y ser cumplido eso, los ejércitos se retiraron | περαίνω | ser concluido, concluirse, cumplirse, terminarse |
| Xen.Hell.3.2.21Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | ἐκώλυον… τοῦ γυμνικοῦ… ἀγῶνος | les impedían participar en la competición atlética | κωλύω | impedir, apartar (a uno de algo) |
| Xen.Hell.3.2.22Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | ἐκώλυον οἱ Ἠλεῖοι μὴ προσεύχεσθαι νίκην | los eleos impedían orar por la victoria | κωλύω | impedir (a alguien hacer algo) |
| Xen.Hell.3.2.23Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | φρουρὰν ἔφηναν οἱ ἔφοροι | los éforos proclamaron una leva (de soldados) | φαίνω | explicar, exponer, proclamar |
| Xen.Hell.3.2.24Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | κοπτομένης τῆς χώρας | estando arrasado el territorio | κόπτω | ser golpeado, ser cortado, ser abatido, ser arrasado |
| Xen.Hell.3.2.26Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | πρὸς τὸ ἄστυ ἐπορεύετο, κόπτων καὶ κάων τὴν χώραν | se dirigía a la ciudad, arrasando y quemando el territorio | κόπτω | cortar (toda la vegetación), arrasar, asolar |
| Xen.Hell.3.2.28Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | ὡς δὲ ᾔσθετο ὁ δῆμος ὅτι οὐ τέθνηκεν ὁ Θρασυδαῖος, περιεπλήσθη ἡ οἰκία ἔνθεν καὶ ἔνθεν | y cuando el pueblo se enteró de que Trasideo no había muerto, su casa fue rodeada por un lado y otro | θνήσκω | estar muerto, haber muerto |
| Xen.Hell.3.2.30Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | συνεχώρησε... ἀφεῖναι... Λασιῶνα τὸν ὑπ’ Ἀρκάδων ἀντιλεγόμενον | estuvo de acuerdo en dejar libre [la ciudad de] Lasión que era reclamada por los arcadios | ἀντιλέγω | replicar, reclamar |
| Xen.Hell.3.3.2Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | οὐκ ἔφη σε εἶναι ἑαυτοῦ. ἀλλ’ ἡ πολὺ κάλλιον ἐκείνου εἰδυῖα μήτηρ καὶ νῦν ἔτι φησίν | <él> afirmaba que tú no eres <hijo> de él; pero la madre, que sabía mucho mejor que aquel, <lo> afirma también todavía ahora | ὁ | |
| Xen.Hell.3.3.4Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | καταγορεύει τις πρὸς τοὺς ἐφόρους ἐπιβουλὴν | alguien denuncia a los éforos una conspiración | καταγορεύω | denunciar |
| Xen.Hell.3.3.4Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | ὥσπερ εἰ ἐν αὐτοῖς εἴημεν τοῖς πολεμίοις, οὕτω μοι σημαίνεται | como si estuviéramos entre los propios enemigos, así me hace señales | ὥσπερ | como si, (igual) que si |
| Xen.Hell.3.3.7Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | ὁπόσοις ἄνθρωποι καὶ γῆν καὶ ξύλα καὶ λίθους ἐργάζονται | con todas las que los hombres trabajan la tierra, la madera y las piedras | ἐργάζομαι | trabajar (un material, la tierra) |
| Xen.Hell. 3.3.7Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | ἀγαγόντα εἰς τὸν σίδηρον ἐπιδεῖξαι αὐτὸν ἔφη πολλὰς μὲν μαχαίρας, πολλὰ δὲ ξίφη, πολλοὺς δὲ ὀβελίσκους, πολλοὺς δὲ πελέκεις | tras conducirlo a la fragua decía que él mostró muchos cuchillos, muchas espadas, muchos asadores, muchas hachas | σίδηρος | lugar donde hay hierro, fragua |
| Xen.Hell.3.3.7Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | ὅπλα δὲ πόθεν ἔφασαν λήψεσθαι; τὸν δ’ εἰπεῖν ὅτι οἱ… συντεταγμένοι ἡμῶν αὐτοὶ ἔφασάν γε ὅπλα κεκτήμεθα | ¿y de dónde dijeron que cogieron las armas?; que este dijo que los que estaban de nosotros bajo disciplina militar, ellos, afirmaron precisamente: «poseemos armas» | συντάττω | bajo disciplina militar, en formación (militar) |
| Xen.Hell.3.3.8Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | τὴν μικρὰν καλουμένην ἐκκλησίαν συλλέξαντες… ἐβουλεύσαντο… | tras reunir la llamada asamblea pequeña decidieron… | ἐκκλησία | (convocar una) asamblea, (reunir la) asamblea, (celebrar una) asamblea |
| Xen.Hell.3.3.8Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | οὐδὲ τὴν μικρὰν καλουμένην ἐκκλησίαν συλλέξαντες, ἀλλὰ συλλεγόμενοι τῶν γερόντων ἄλλος ἄλλοθι ἐβουλεύσαντο πέμψαι τὸν Κινάδωνα | sin ni siquiera haber reunido la llamada pequeña asamblea, sino reuniéndose los ancianos, uno en un lugar otro en otro, decidieron enviar a Cinadón | συλλέγω | reunir, juntar, apilar |
| Xen.Hell.3.3.11Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | ἀνήχθη ὁ Κινάδων | Cinadón fue llevado ante el tribunal | ἀνάγω | llevar |
| Xen.Hell.3.4.8Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | ἔμηνε καὶ τὸν Ἀγησίλαον ταῦτα | eso hizo enloquecer también a Agesilao | μαίνομαι | hacer enloquecer (a alguien) |
| Xen.Hell.3.4.11Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | νομίζοντες ἐλάττω τὴν παροῦσαν εἶναι δύναμιν Ἀγησιλάῳ τῆς βασιλέως παρασκευῆς | considerando <ellos> que la fuerza militar de la que disponía Agesilao era inferior a las tropas del rey | ἐλαχύς | menor, más pequeño, inferior, peor |
| Xen.Hell.3.4.13Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | ἔστησαν… οἱ δὲ βάρβαροι τοὺς πρώτους οὐ πλέον ἢ εἰς δώδεκα ποιήσαντες, τὸ βάθος δ’ ἐπὶ πολλῶν | se dispusieron los bárbaros haciendo que los primeros (la primera línea) fueran no más de doce, pero la profundidad <fuera> de muchas <filas> | βάθος | profundidad, espesor, magnitud, cantidad |
| Xen.Hell.3.4.16Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | ἥτις κράτιστα ἱππεύοι | (la tropa) que mejor cabalgara | κρείττων | mejor |
| Xen.Hell.3.4.16Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | παρῆν ὁρᾶν… τοὺς τοξότας μελετῶντας | era posible ver a los arqueros <mientras> se entrenaban | μελετάω | entrenarse |
| Xen.Hell.3.4.16Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | ἐκ τούτου δὲ παρῆν ὁρᾶν τά… γυμνάσια πάντα μεστὰ ἀνδρῶν τῶν γυμναζομένων | y a partir de eso era posible ver todos los gimnasios llenos de hombres que se ejercitaban | πάρειμι (εἰμί) | ser posible |
| Xen.Hell.3.4.16Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | τοξόταις ἆθλα προύθηκεν, ὅσοι κράτιστοι πρὸς τὰ προσήκοντα ἔργα φανεῖεν | estableció premios para los arqueros, (todos) los que era evidente que eran superiores en las acciones que les concernían | προσήκω | conveniente, que conviene, que concierne, que tiene relación |
| Xen.Hell.3.4.18Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | ὅπου γὰρ ἄνδρες θεοὺς μὲν σέβοιντο, τὰ δὲ πολεμικὰ ἀσκοῖεν… πῶς οὐκ εἰκὸς ἐνταῦθα πάντα μεστὰ ἐλπίδων ἀγαθῶν εἶναι; | ¿pues donde quiera que los hombres honren a los dioses y practiquen la cosa militar, cómo no es razonable que allí todo esté lleno de buenas esperanzas? | πολεμικός | cuestiones militares, lo guerrero, lo militar |
| Xen.Hell.3.4.20Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | ἄλλον ἔταξεν ἐπὶ τοὺς ἱππέας | asignó a otro al mando de la caballería | τάττω | asignar, nombrar |
| Xen.Hell.3.4.21Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | δι’ ἐρημίας πολεμίων πορευόμενος | haciendo el camino sin enemigos | ἐρημία | ausencia de |
| Xen.Hell.3.4.22Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | αὐτοὶ δὲ κατιδόντες τοὺς τῶν Ἑλλήνων ἀκολούθους ἐσπαρμένους εἰς ἁρπαγὴν πολλοὺς αὐτῶν ἀπέκτειναν | y ellos tras ver a los acompañantes de los griegos diseminados para <hacer> pillaje, mataron a muchos de ellos | σπείρω | ser esparcido, estar diseminado |
| Xen.Hell.3.4.23Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | καιρὸν ἡγήσατο μάχην συνάψαι | pensó que era el momento de entablar combate | μάχη | trabar batalla, entablar combate |
| Xen.Hell.3.4.24Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | οἱ μὲν αὐτῶν εὐθὺς ἐν τῷ ποταμῷ ἔπεσον, οἱ δ’ ἄλλοι ἔφευγον | unos cayeron en el río al instante, otros huían | ποταμός | río |
| Xen.Hell.3.4.25Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | ὅτε δ’ αὕτη ἡ μάχη ἐγένετο, Τισσαφέρνης ἐν Σάρδεσιν ἔτυχεν ὤν | cuando sucedió esta batalla, Tisafernes estaba justamente en Sardes | ὅτε | cuando |
| Xen.Hell.3.4.25Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | γνούς… ὁ Περσῶν βασιλεὺς Τισσαφέρνην αἴτιον εἶναι τοῦ κακῶς φέρεσθαι τὰ ἑαυτοῦ | sabiendo el rey de los persas que Tisafernes era responsable de que sus asuntos fueran mal gestionados | φέρω | producir, suministrar, pagar, traer, aportar, presentar, gestionar |
| Xen.Hell.3.4.27Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | τοῦτο δ’ ἐποίησαν οἱ Λακεδαιμόνιοι τοιῷδε λογισμῷ | eso hicieron los lacedemonios por el siguiente cálculo | λογισμός | cálculo, consideración, reflexión, razonamiento |
| Xen.Hell.3.4.29Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | Πείσανδρον… ναύαρχον κατέστησε, φιλότιμον… καὶ ἐρρωμένον τὴν ψυχήν | estableció como comandante de la flota a Pisandro, ambicioso y fuerte en su ánimo | ῥώννυμι | estar fuerte, tener fuerza, tener empeño, esforzarse |
| Xen.Hell.3.5.1Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | δοὺς χρυσίον εἰς πεντήκοντα τάλαντα ἀργυρίου | dando <él> oro hasta <el valor de> cincuenta talentos de plata | τάλαντον | talento (moneda) |
| Xen.Hell.3.5.8Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | ὅτε δὲ παρεκάλουν ἡμᾶς οἱ Λακεδαιμόνιοι ἐπὶ τὸν Πειραιᾶ, τότε ἅπασα ἡ πόλις ἀπεψηφίσατο μὴ συστρατεύειν αὐτοῖς | y cuando los lacedemonios nos convocaban <a ir> contra el Pireo, entonces toda la ciudad votó en contra de combatir junto a ellos | τότε | entonces |
| Xen.Hell.3.5.12Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | Κορινθίους δὲ καὶ Ἀρκάδας καὶ Ἀχαιοὺς τί φῶμεν | de los corintios, los arcadios y los aqueos, ¿qué vamos a decir? | φημί | decir (sobre), decir (de) |
| Xen.Hell.3.5.14Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | αὐτοῦ βασιλέως τοῦ μεγίστην δύναμιν ἔχοντος ἡγεμόνες ἂν γένοισθε | seríais los jefes del mismo rey con su vasto poder | ἡγεμών | líder, comandante, jefe |
| Xen.Hell.3.5.14Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | οὐδὲ γὰρ ὑπὲρ νησιωτῶν ἢ Συρακοσίων οὐδ’ ὑπὲρ ἀλλοτρίων… ἀλλ’ ὑπὲρ ἡμῶν αὐτῶν ἀδικουμένων βοηθήσομεν | pues no ayudaremos en defensa de isleños o de siracusanos ni de gente extraña, sino en defensa de nosotros mismos que sufrimos injusticia | οὐδέ | y no, ni |
| Xen.Hell.3.5.15Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | ἡ Λακεδαιμονίων πλεονεξία πολὺ εὐκαταλυτωτέρα ἐστὶ τῆς ὑμετέρας γενομένης ἀρχῆς | la hegemonía de los lacedemonios es mucho más fácil de destruir de lo que fue vuestro poderío | πλεονεξία | hegemonía |
| Xen.Hell.3.5.19Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | ὁπότερα μὲν οὖν, εἴτε… εἴτε… | de qué manera, si…, o si… | ὁπότερος | de qué modo |
| Xen.Hell.3.5.19Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | ἔφευγον οἱ ἄλλοι πρὸς τὸ ὄρος | los demás huían hacia la montaña | φεύγω | huir (hacia), buscar refugio (en), refugiarse |
| Xen.Hell.3.5.20Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | ὡς δὲ ἔπεσον αὐτῶν δύο ἢ τρεῖς… | y en cuanto cayeron dos o tres de ellos… | δύο | dos o tres, unos pocos |
| Xen.Hell.3.5.20Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | ὡς δὲ ἔπεσον αὐτῶν δύο ἢ τρεῖς… | y en cuanto cayeron dos o tres de ellos… | τρεῖς | tres |
| Xen.Hell.3.5.20Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | ὡς δὲ ἄνω ἤδη ἦσαν διώκοντες καὶ δυσχωρία τε καὶ στενοπορία ὑπελάμβανεν αὐτούς | y cuando ya estaban arriba persiguiendo, un lugar abrupto y un desfiladero los cogía por sorpresa | ὑπολαμβάνω | coger por sorpresa, sorprender, sobrecoger |
| Xen.Hell.3.5.21Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | ἐκ τούτου μεῖζον δὴ ἐφρόνουν ἐπὶ τῷ γεγενημένῳ | a partir de eso eran de hecho más conscientes sobre lo que había sucedido | φρονέω | ser más sensato, ser más consciente |
| Xen.Hell.3.5.23Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | οἱ νεκροὶ ὑπὸ τῷ τείχει ἔκειντο, ὥστε οὐδὲ κρείττοσιν οὖσι… ῥᾴδιον εἴη ἀνελέσθαι | los cadáveres yacían a los pies de la muralla de manera que ni siquiera para <ellos> siendo superiores era fácil recogerlos | ὥστε | de modo que, de manera que |
| Xen.Hell.3.5.25Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | κατηγορουμένου δ’ αὐτοῦ… ὅτι… | y él siendo acusado de que… | κατηγορέω | acusar a |
| Xen.Hell.3.5.25Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | αὕτη μὲν δὴ οὕτως ἡ στρατιὰ τῶν Λακεδαιμονίων διελύθη. ὁ μέντοι Παυσανίας ἐπεὶ ἀφίκετο οἴκαδε, ἐκρίνετο περὶ θανάτου | en efecto, ciertamente, la expedición militar de los lacedemonios se deshizo así. Ahora bien, Pausanias cuando llegó a casa, era juzgado por pena capital | μέντοι | ahora bien, además |
| Xen.Hell.4.1.6Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | —τὸν δὲ υἱόν… ἑόρακας αὐτοῦ ὡς καλός ἐστι; —τί δ’ οὐ μέλλω; | —¿Has visto a su hijo qué guapo es? — ¿Pero por qué no iba <yo> a <verlo>? | μέλλω | tener intención de, ir a |
| Xen.Hell.4.1.7Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | ... ὥστε φυγάδα πάσης τῆς χώρας, ὡς ὁρᾷς, πεποίηκεν | ... de forma que <lo> ha hecho exiliado de cualquier territorio, como ves | ὁράω | ves |
| Xen.Hell.4.1.7Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | συμβουλεύοιμ’ ἄν σοι τὴν παῖδα ἄγεσθαι γυναῖκα, καλλίστην… οὖσαν | te aconsejaría que tomaras como esposa a su hija, que es bellísima | παῖς | hijo, hija |
| Xen.Hell.4.1.7Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | οὕτω τιμωρεῖται αὐτὸν ὥστε φυγάδα πάσης τῆς χώρας… πεποίηκεν | lo castiga tanto que lo ha desterrado de cualquier lugar | φυγάς | exiliar, desterrar |
| Xen.Hell.4.1.18Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | προστησάμενος τὰ ἅρματα… ἐλαύνειν εἰς αὐτοὺς ἐκέλευσεν | tras poner los carros delante ordenó cargar (a caballo) contra ellos (los griegos) | προΐστημι | poner delante, poner al frente, exhibir |
| Xen.Hell.4.1.20Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | ἐκ δὲ τούτου τρίτῃ ἢ τετάρτῃ ἡμέρᾳ αἰσθάνεται ὁ Σπιθριδάτης | y a partir de eso al tercer o cuarto día se da cuenta Espitrídates | τρίτος | tercer día, dos días después, pasado mañana, anteayer |
| Xen.Hell.4.1.21Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | αἰτεῖ τὸν Ἀγησίλαον ὁπλίτας τε εἰς δισχιλίους καὶ πελταστὰς ἄλλους τοσούτους | <él> pide a Agesilao hasta dos mil hoplitas y otros tantos peltastas | τοσοῦτος | tan, tanto, tan grande |
| Xen.Hell.4.1.26Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | ἐπεὶ δὲ τὰ ληφθέντα χρήματα ἀπήγαγον οἵ τε Παφλαγόνες καὶ ὁ Σπιθριδάτης, ὑποστήσας Ἡριππίδας ταξιάρχους καὶ λοχαγοὺς ἀφείλετο ἅπαντα… τοὺς Παφλαγόνας | y cuando los paflagonios y Espitrídates llevaron los bienes capturados, Herípidas, tras poner al acecho a comandantes y capitanes, se los quitó todos a los paflagonios | ὑφίστημι | apostar, poner al acecho |
| Xen.Hell.4.1.30Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | ὑποτιθέντων δὲ αὐτῷ τῶν θεραπόντων ῥαπτά, ἐφ’ ὧν καθίζουσιν οἱ Πέρσαι μαλακῶς… | y al colocar por debajo sus sirvientes <alfombras> bordadas sobre las que se sientan cómodamente los persas… | ὑποτίθημι | colocar debajo, poner debajo, exponer (a un daño) |
| Xen.Hell.4.1.31Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | πρῶτα… ἀλλήλους χαίρειν προσεῖπαν | en primer lugar se dijeron unos a otros hola | χαίρω | (decir) hola, saludar |
| Xen.Hell.4.1.32Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | διπλοῦν… οὐδὲν πώποτέ μου οὔτε ποιήσαντος | sin haber hecho yo nunca nada de doble intención | διπλοῦς | doble intención, falso, astuto |
| Xen.Hell.4.1.33Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | εἰ οὖν ἐγὼ μὴ γιγνώσκω… ὑμεῖς δὲ διδάξατέ με | si yo no lo sé, enseñadme vosotros | δέ | |
| Xen.Hell.4.1.33Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | οὕτω διάκειμαι ὑφ’ ὑμῶν ὡς οὐδὲ δεῖπνον ἔχω | me encuentro por causa de vosotros de tal manera que ni tengo comida | διάκειμαι | encontrarse en una situación determinada |
| Xen.Hell.4.1.33Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | εἰ οὖν ἐγὼ μὴ γιγνώσκω μήτε τὰ ὅσια μήτε τὰ δίκαια, ὑμεῖς δὲ διδάξατέ με ὅπως… | por tanto, si yo no conozco ni lo sagrado ni lo justo, vosotros enseñadme cómo… | μήτε | ni… ni... |
| Xen.Hell.4.1.34Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | σοί γε μέντοι φίλοι γενέσθαι περὶ παντὸς ἂν ποιησαίμεθα | sin embargo estimaríamos por encima de todo llegar a ser amigos precisamente de ti | σύ | tú, vosotros |
| Xen.Hell.4.1.37Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | ὑμῖν ἀποκρίνομαι ἅπερ ποιήσω; πρέπει γοῦν σοι | ¿os respondo qué voy a hacer?, desde luego que te conviene (que os responda) | πρέπω | conviene |
| Xen.Hell.4.1.39Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | καὶ ὁ μὲν Φαρνάβαζος… ἀπῄει, ὁ δέ… υἱὸς αὐτοῦ… ὑπολειφθεὶς καὶ προσδραμών, Ξένον σε, ἔφη, ὦ Ἀγησίλαε, ποιοῦμαι | y Farnabazo se marchaba, pero su hijo, tras quedarse rezagado y acercarse corriendo, decía: «Agesilao, te hago mi huésped» | ὑπολείπω | quedarse atrás, quedarse rezagado |
| Xen.Hell.4.2.3Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | ἐνθυμούμενος καὶ οἵων τιμῶν καὶ οἵων ἐλπίδων ἀπεστερεῖτο | siendo consciente de qué honras y de qué esperanzas era privado | οἷος | qué, cómo |
| Xen.Hell.4.2.6Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | ἐπεὶ διαβαίησαν ἐκ τῆς Ἀσίας εἰς τὴν Εὐρώπην… | después de que cruzaron de Asia a Europa… | ὁ | |
| Xen.Hell.4.2.11Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | οἵ τε γὰρ ποταμοὶ πρὸς μὲν ταῖς πηγαῖς οὐ μεγάλοι εἰσίν… ὅσῳ δ’ ἂν πορρωτέρω γίγνωνται… ἰσχυρότερον… τὸ ῥεῦμα ποιοῦσι | y los ríos, en efecto, no son grandes cerca de sus fuentes, pero en cuanto están más lejos hacen su corriente más fuerte | ῥεῦμα | corriente, flujo |
| Xen.Hell.4.2.12Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | ὁρῶ δ’ ἔγωγε… ὁπόσοι σφῆκας ἐξαιρεῖν βούλονται… ἐάν… τὸ πῦρ προσφέρωσι, πάσχοντας μὲν οὐδέν, χειρουμένους δὲ τοὺς σφῆκας | y yo, en efecto, veo que todos los que quieren eliminar avispas, si aplican fuego, no sufren ningún <daño>, sino que someten a las avispas | χειρόομαι | someter, dominar |
| Xen.Hell.4.2.15Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | τέμνοντες καὶ κάοντες τὴν χώραν | arrasando y quemando el territorio | καίω | encender, quemar |
| Xen.Hell.4.2.16Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | σφενδονῆται… οὐκ ἐλάττους τετρακοσίων | honderos no menos de cuatrocientos | ἐλαχύς | menos |
| Xen.Hell.4.2.17Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | ψιλῶν δὲ σὺν τοῖς τῶν Κορινθίων πλέον ἦν | y de la infantería ligera había mayor número con los <soldados> de los corintios | ψιλός | soldados con armamento ligero, infantería ligera, caballería ligera |
| Xen.Hell.4.2.18Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | οἱ μὲν Ἀθηναῖοι κατὰ Λακεδαιμονίους ἐγένοντο | los atenienses estuvieron ante los lacedemonios | κατά | por (espacial), en, ante |
| Xen.Hell.4.2.18Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | ἔτι δὲ καὶ ἦγον ἐπὶ τὰ δεξιά, ὅπως ὑπερέχοιεν τῷ κέρατι τῶν πολεμίων | y además también giraban a la derecha para prevalecer con su ala sobre los enemigos | ὑπερέχω | sobresalir sobre, prevalecer sobre, destacar sobre |
| Xen.Hell.4.2.19Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas | ἦγον δὲ καὶ οἱ Λακεδαιμόνιοι ἐπὶ τὰ δεξιά… ὥστε τῶν Ἀθηναίων αἱ μὲν ἓξ φυλαὶ κατὰ τοὺς Λακεδαιμονίους ἐγένοντο, αἱ δὲ τέτταρες κατὰ Τεγεάτας | y los lacedemonios también viraban hacia la derecha de forma que seis contingentes atenienses estuvieron frente a los lacedemonios y cuatro frente a los de Tegea | φυλή | contingente militar, cuerpo de ejército |
...
...