...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Xen.Cyrop.8.7.6Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | σὺν τῷ χρόνῳ τε προϊόντι ἀεὶ συναυξανομένην ἐπιγιγνώσκειν ἐδόκουν καὶ τὴν ἐμὴν δύναμιν | y me parecía reconocer que también mi fuerza iba aumentando constantemente a la vez que avanzaba el tiempo | σύν | con, junto con, al mismo tiempo que, a la vez, simultaneidad |
| Xen.Cyrop.8.7.6Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | τοῦ βίου τὸ τέλος ἤδη πάρεστιν | el final de mi vida ya está aquí | τέλος | final, resultado, desenlace |
| Xen.Cyrop.8.7.7Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | οὐκ εἴα τελέως με μέγα φρονεῖν | no permitía <él> que yo fuera absolutamente orgulloso | φρονέω | pensar (a lo grande), ser orgulloso, ser arrogante |
| Xen.Cyrop.8.7.7Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | τόν… παρελθόντα χρόνον ἔπραττον οὕτως ὥσπερ ηὐχόμην | durante el tiempo pasado <yo> actuaba así como deseaba | χρόνος | otro tiempo, tiempo pasado |
| Xen.Cyrop.8.7.13Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | ἡ δὲ κτῆσις αὐτῶν ἔστιν οὐδαμῶς σὺν τῇ βίᾳ, ἀλλὰ μᾶλλον σὺν τῇ εὐεργεσίᾳ | y la adquisición de esos [amigos] no es de ninguna manera a la fuerza sino mejor con el buen trato | βία | a la fuerza, con violencia |
| Xen.Cyrop.8.7.13Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | ἡ δὲ κτῆσις αὐτῶν ἔστιν οὐδαμῶς σὺν τῇ βίᾳ, ἀλλὰ μᾶλλον σὺν τῇ εὐεργεσίᾳ | y la adquisición de esos (amigos fieles) no es posible de ninguna manera por la fuerza, sino más bien con la amabilidad | σύν | con, con la ayuda de, por medio de, gracias a |
| Xen.Cyrop.8.7.15Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | ἀλλ’ ἐπὶ ταῦτα εὐθὺς οἰκοδομεῖτε ἄλλα φιλικὰ ἔργα | pero después de eso de inmediato construid otras obras de amor | οἰκοδομέω | construir, fortificar, fortalecer |
| Xen.Cyrop.8.7.16Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | τίνι χαρισάμενος ἐλπίσαις ἂν μειζόνων τυχεῖν ἢ τούτῳ; | ¿a quién favorecerías en la esperanza de alcanzar mayores cosas que <las que obtendrías favoreciendo> a ese? | μέγας | mayor, más fuerte, más poderoso, más importante, excesivo |
| Xen.Cyrop.8.7.17Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | οὐδὲν ἔτι ἐγὼ ἔσομαι, ἐπειδὰν τοῦ ἀνθρωπίνου βίου τελευτήσω | y ya no seré yo nada cuando finalice mi vida como hombre | τελευτάω | acabar, terminar, finalizar |
| Xen.Cyrop.8.7.19Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | οὐδὲ τοῦτο πώποτε ἐπείσθην ὡς ἡ ψυχὴ ἕως μὲν ἂν ἐν θνητῷ σώματι ᾖ, ζῇ, ὅταν δὲ τούτου ἀπαλλαγῇ, τέθνηκεν | tampoco nunca me he convencido de eso, de que el alma mientras está en un cuerpo mortal, vive; pero cuando se aparta de este, está muerta | ψυχή | alma |
| Xen.Cyrop.8.7.22Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | ἀσεβὲς μηδὲν μηδὲ ἀνόσιον μήτε ποιήσητε μήτε βουλεύσητε | nunca hagáis o traméis algo impío o sacrílego | ἀνόσιος | impío, profano |
| Xen.Cyrop.8.7.22Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | [θεοὶ] οἳ καὶ τήνδε τὴν τῶν ὅλων τάξιν συνέχουσιν | dioses que también mantienen este orden del universo | ὅλος | el todo, universo |
...
...