...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Xen.Cyrop.8.4.16Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | ἦ μήν, ἔφη ὁ Γωβρύας, πολλά γέ μοί ἐστι τοιαῦτα συγγεγραμμένα | de hecho, sin duda, afirmaba Gobrias, han sido compuestas por mí muchas cosas como esas | συγγράφω | ser redactado, ser compuesto, ser puesto por escrito |
| Xen.Cyrop.8.4.21Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | λέγε… ποίαν τινά μοι γυναῖκα οἴει συναρμόσειν κάλλιστα… σιμὴ ἄν σοι ἰσχυρῶς συμφέροι | di qué mujer crees que se adaptaría mejor a mí…. ‒ te convendría mucho una de nariz respingona | συμφέρω | convenir, adaptarse, corresponder |
| Xen.Cyrop.8.5.9Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | … εἰ μέλλουσι χρησίμως ἕξειν | … si van a ser de utilidad | χρήσιμος | de utilidad, útilmente |
| Xen.Cyrop.8.5.13Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | εἶχον δὲ καὶ σημεῖα πάντες οἱ ἄρχοντες ἐπὶ ταῖς σκηναῖς | y todos los comandantes tenían también banderas sobre sus tiendas | σημεῖον | enseña, bandera, señal (para transmitir órdenes) |
| Xen.Cyrop.8.5.15Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | καὶ τὸ τακτικὸν δὲ εἶναι οὐ τοῦτο μόνον ἡγεῖτο εἴ τις ἐκτεῖναι φάλαγγα εὐπόρως δύναιτο ἢ βαθῦναι | y <él> consideraba que la táctica no solo era eso, si uno podía fácilmente desplegar una falange o hacerla más profunda | ἐκτείνω | estirar, extender, desplegar |
| Xen.Cyrop.8.5.15Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | ἐκ κέρατος εἰς φάλαγγα καταστῆσαι | cambiar la formación de columna a falange | κέρας | columna |
| Xen.Cyrop.8.5.15Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | καὶ τὸ τακτικὸν δὲ εἶναι οὐ τοῦτο μόνον ἡγεῖτο εἴ τις ἐκτεῖναι φάλαγγα εὐπόρως δύναιτο ἢ βαθῦναι ἢ ἐκ κέρατος εἰς φάλαγγα καταστῆσαι | y <él> pensaba que la táctica <militar> no es solo eso, si uno puede estirar en línea la falange con facilidad o hacerla compacta o colocarla en línea de combate a partir de <su formación en> ala | φάλαγξ | línea de combate |
| Xen.Cyrop.8.5.19Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | ὁπότε τις ἐρωτῴη αὐτὴν τίνι γαμοῖτο, ἔλεγεν ὅτι Κύρῳ | cuando uno le preguntaba a ella con quién iba a casarse, decía que con Ciro | γαμέω | casarse (ella con) |
| Xen.Cyrop.8.5.24Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | καταλύειν πειράσεσθε τοῦτον τῆς ἀρχῆς | intentaréis derrocar a este del poder | καταλύω | derrocar, destituir |
| Xen.Cyrop.8.6.3Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | τούτους μὲν οὖν οὐ παύσω τῆς ἀρχῆς, ἐπεὶ καλῶς διαπεφυλάχασι τὰ προσταχθέντα | por tanto, en efecto, no cesaré a esos de su cargo, ya que han observado escrupulosamente lo ordenado | παύω | hacer cesar (a alguien de algo), apartar (a alguien de algo) |
| Xen.Cyrop.8.6.7Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | ταῦτ’ εἰπών… ἔπαυσε τὸν λόγον | tras decir eso puso fin a su discurso | παύω | cesar, hacer cesar, detener, poner fin a |
| Xen.Cyrop.8.6.11Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | κατὰ λόγον τῆς δυνάμεως πλεῖστα μὲν ἅρματα, πλείστους δὲ καὶ ἀρίστους ἱππέας ἀποδεικνύῃ | en proporción a su fuerza exhibe muchísimos carros y muchísimos y buenísimos jinetes | λόγος | proporción |
...
...