...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Xen.Cyrop.7.2.17Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | ἐπειδὰν γνῶσιν ἀπιστούμενοι, οὐ φιλοῦσι τοὺς ἀπιστοῦντας | puesto que son tratados con desconfianza en cuanto a su conocimiento, no les gustan los desconfiados | ἀπιστέω | no ser creído, ser tratado con desconfianza |
| Xen.Cyrop.7.2.17Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | ἀλλὰ καὶ ἄνθρωποι καλοὶ κἀγαθοί, ἐπειδὰν γνῶσιν ἀπιστούμενοι, οὐ φιλοῦσι τοὺς ἀπιστοῦντας | pero incluso hombres buenos y nobles, cuando se dan cuenta de que se desconfía de ellos, no quieren a los que desconfían | γιγνώσκω | darse cuenta de, percibir, saber, conocer |
| Xen.Cyrop.7.2.20Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | πιεζόμενος δὲ ταῖς περὶ τοὺς παῖδας συμφοραῖς πάλιν πέμπω καὶ ἐπερωτῶ τὸν θεὸν | abrumado por las desgracias de mis hijos, envío de nuevo [mensajeros] e interrogo al dios | πιέζω | abrumar, agobiar, apretar |
| Xen.Cyrop.7.2.26Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | καὶ ὁ Κῦρος εἶπε· βουλήν μοι δὸς περὶ τούτου, ὦ Κροῖσε | y Ciro dijo: «dame un consejo sobre eso, Creso» | βουλή | consejo |
| Xen.Cyrop.7.2.28Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | ἐκείνη γὰρ τῶν μὲν ἀγαθῶν καὶ τῶν μαλακῶν καὶ εὐφροσυνῶν πασῶν ἐμοὶ τὸ ἴσον μετεῖχε | pues aquella participaba conmigo en igualdad de lo bueno, de lo dulce y de todo lo alegre | μαλακός | tierno, suave, dulce |
| Xen.Cyrop.7.3.1Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | τοὺς μὲν αὐτῶν ἔταξε τοὺς θησαυροὺς παραλαμβάνειν, τοὺς δ’ ἐκέλευσεν… | ordenó a unos de ellos recoger los tesoros y a otros mandó... | τάττω | ordenar |
| Xen.Cyrop.7.3.14Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | ἐπιθεῖσα ἐπὶ τὰ στέρνα τοῦ ἀνδρὸς τὴν ἑαυτῆς κεφαλὴν | tras colocar su cabeza sobre el pecho de su marido | ἐπιτίθημι | poner sobre |
| Xen.Cyrop.7.4.1Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | ὁ δὲ Κῦρος αὐτὸς… μένων ἐν Σάρδεσι μηχανὰς ἐποιεῖτο καὶ κριούς | y el propio Ciro que permanecía en Sardes hacía máquinas de guerra y arietes | κριός | ariete |
| Xen.Cyrop.7.4.10Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | εἰς χεῖρας ἦλθεν Ὑστάσπᾳ | llegó a las manos con Histaspas | ἔρχομαι | llegar a las manos |
| Xen.Cyrop.7.4.15Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | ἔστιν ἔνθα ἰσχυρῶς ὠφελοῦσι σφενδονῆται | a veces los honderos ayudan fuertemente | ἔνθα | a veces |
| Xen.Cyrop.7.4.15Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | οὐδ’ ἂν οἱ πάντες σφενδονῆται μείνειαν πάνυ ὀλίγους ὁμόσε ἰόντας σὺν ὅπλοις ἀγχεμάχοις | ni siquiera todos los honderos esperarían a pie firme a unos muy escasos [hoplitas] que fueran a su encuentro con armas de lucha cuerpo a cuerpo | μένω | esperar a pie firme, resistir |
| Xen.Cyrop.7.5.1Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | περιέστησε… πᾶν τὸ στράτευμα περὶ τὴν πόλιν | dispuso todo el ejército en torno a la ciudad | περιίστημι | colocar alrededor |
...
...