logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 ... 2132 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25580 -- Paginación: 2030/2132
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Xen.Cyrop.7.2.17Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaἐπειδὰν γνῶσιν ἀπιστούμενοι, οὐ φιλοῦσι τοὺς ἀπιστοῦντας puesto que son tratados con desconfianza en cuanto a su conocimiento, no les gustan los desconfiadosἀπιστέωno ser creído, ser tratado con desconfianza
Xen.Cyrop.7.2.17Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaἀλλὰ καὶ ἄνθρωποι καλοὶ κἀγαθοί, ἐπειδὰν γνῶσιν ἀπιστούμενοι, οὐ φιλοῦσι τοὺς ἀπιστοῦντας pero incluso hombres buenos y nobles, cuando se dan cuenta de que se desconfía de ellos, no quieren a los que desconfíanγιγνώσκωdarse cuenta de, percibir, saber, conocer
Xen.Cyrop.7.2.20Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaπιεζόμενος δὲ ταῖς περὶ τοὺς παῖδας συμφοραῖς πάλιν πέμπω καὶ ἐπερωτῶ τὸν θεὸν abrumado por las desgracias de mis hijos, envío de nuevo [mensajeros] e interrogo al diosπιέζωabrumar, agobiar, apretar
Xen.Cyrop.7.2.26Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaκαὶ ὁ Κῦρος εἶπε· βουλήν μοι δὸς περὶ τούτου, ὦ Κροῖσε y Ciro dijo: «dame un consejo sobre eso, Creso»βουλήconsejo
Xen.Cyrop.7.2.28Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaἐκείνη γὰρ τῶν μὲν ἀγαθῶν καὶ τῶν μαλακῶν καὶ εὐφροσυνῶν πασῶν ἐμοὶ τὸ ἴσον μετεῖχε pues aquella participaba conmigo en igualdad de lo bueno, de lo dulce y de todo lo alegreμαλακόςtierno, suave, dulce
Xen.Cyrop.7.3.1Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaτοὺς μὲν αὐτῶν ἔταξε τοὺς θησαυροὺς παραλαμβάνειν, τοὺς δ’ ἐκέλευσεν… ordenó a unos de ellos recoger los tesoros y a otros mandó...τάττωordenar
Xen.Cyrop.7.3.14Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaἐπιθεῖσα ἐπὶ τὰ στέρνα τοῦ ἀνδρὸς τὴν ἑαυτῆς κεφαλὴν tras colocar su cabeza sobre el pecho de su maridoἐπιτίθημιponer sobre
Xen.Cyrop.7.4.1Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaὁ δὲ Κῦρος αὐτὸς… μένων ἐν Σάρδεσι μηχανὰς ἐποιεῖτο καὶ κριούς y el propio Ciro que permanecía en Sardes hacía máquinas de guerra y arietesκριόςariete
Xen.Cyrop.7.4.10Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaεἰς χεῖρας ἦλθεν Ὑστάσπᾳ llegó a las manos con Histaspasἔρχομαιllegar a las manos
Xen.Cyrop.7.4.15Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaἔστιν ἔνθα ἰσχυρῶς ὠφελοῦσι σφενδονῆται a veces los honderos ayudan fuertementeἔνθαa veces
Xen.Cyrop.7.4.15Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaοὐδ’ ἂν οἱ πάντες σφενδονῆται μείνειαν πάνυ ὀλίγους ὁμόσε ἰόντας σὺν ὅπλοις ἀγχεμάχοις ni siquiera todos los honderos esperarían a pie firme a unos muy escasos [hoplitas] que fueran a su encuentro con armas de lucha cuerpo a cuerpoμένωesperar a pie firme, resistir
Xen.Cyrop.7.5.1Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaπεριέστησε… πᾶν τὸ στράτευμα περὶ τὴν πόλιν dispuso todo el ejército en torno a la ciudadπεριίστημιcolocar alrededor

« Anterior 1 ... 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 ... 2132 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas