logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 ... 2133 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25585 -- Paginación: 1980/2133
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Xen.Anab.7.7.3Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisπρολέγομεν οὖν ὑμῖν… ἀπιέναι ἐκ τῆς χώρας por tanto os prometemos marcharnos de vuestro territorioπρολέγωproclamar, prometer
Xen.Anab.7.7.10Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisὑμεῖς… ὦ θαυμαστότατοι… vosotros, los más excelentes…θαυμαστόςexcelente, admirable, venerado
Xen.Anab.7.7.11Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisοὐδὲ γὰρ ἄν… με ἐπαινοίη, εἰ ἐξελαύνοιμι τοὺς εὐεργέτας pues no me daría la razón, si yo expulsara a los bienhechoresεἰsi
Xen.Anab.7.7.12Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisἐλύπει αὐτὸν ἡ χώρα πορθουμένη le afligía la devastación de su paísλυπέωafligir (a), disgustar (a), molestar (a), angustiar (a)
Xen.Anab.7.7.14Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisοἴομαι ἄν… ὑμᾶς ἀπολαβεῖν τῇ στρατιᾷ τὸν ὀφειλόμενον μισθόν creo que vosotros recibiríais el sueldo que se debe al ejércitoἀπολαμβάνωrecibir (algo de alguien), aceptar
Xen.Anab.7.7.14Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis… ὅταν τὰ δίκαια ἔχωσιν οἱ στρατιῶται ... cuando los soldados obtengan lo justoδίκαιοςlo justo, justicia
Xen.Anab.7.7.22Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisοἶδα… εἰς τὸ φανερόν σε τούτους καταστήσαντας sé que estos te pusieron en (lugar) preclaroκαθίστημιcolocar (a alguien en determinada situación), poner (a alguien en determinada situación)
Xen.Anab.7.7.23Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisμέγα δὲ εὖ ἀκούειν ὑπὸ ἑξακισχιλίων ἀνθρώπων y gran cosa es oír hablar bien por parte de seis mil hombresὑπόpor (agente), bajo (prep.), a causa de, por parte de, por (causal)
Xen.Anab.7.7.24Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisτὸ ἤδη κολάζειν el castigo inmediatoἤδηahora mismo
Xen.Anab.7.7.25Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisπιστευθεὶς ἀληθεύσειν ἃ ἔλεγες ἐπῆρας τοσούτους ἀνθρώπους… κατεργάσασθαί σοι resultando <tú> creíble en que sería verdad lo que decías animabas a tan gran cantidad de hombres a colaborar contigoπιστεύωresultar creíble en, ser creído en, creerse (algo)
Xen.Anab.7.7.26Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisοὐκοῦν τοῦτο… πρῶτον τὸ πιστεύεσθαι… τούτων τῶν χρημάτων πιπράσκεται así pues, en primer lugar eso, ser digno de confianza, se vende por ese dineroπιπράσκωser vendido, venderse
Xen.Anab.7.7.30Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisποτέρως οὖν οἴει μᾶλλον ἂν φοβεῖσθαί τε αὐτούς…; ¿en cuál de las dos formas crees que tendrían más miedo ellos?πότερος¿en cuál de las dos formas?

« Anterior 1 ... 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 ... 2133 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas