...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Hdt.3.42.4Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | τὸν δὲ ὡς ἐσῆλθε θεῖον εἶναι τὸ πρῆγμα, γράφει ἐς βυβλίον πάντα τὰ ποιήσαντα | y a este cuando le vino a la mente que el suceso era divino, escribe en un documento todo lo que hizo | εἰσέρχομαι | venir (a la mente de), entrar (a alguien un estado de ánimo), llegar (a alguien un sentimiento) |
| Hdt.3.42.4Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | γράψας δὲ ἐς Αἴγυπτον ἐπέθηκε | tras escribirla (la carta) la envió a Egipto | ἐπιτίθημι | despachar una carta |
| Hdt.3.44.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ὁ δὲ ἐπιλέξας τῶν ἀστῶν τοὺς ὑπώπτευε μάλιστα ἐς ἐπανάστασιν ἀπέπεμπε | y este, tras escoger entre los ciudadanos a aquellos de los que sospechaba especialmente de rebelión, <los> enviaba lejos | ἐπιλέγω | escoger, elegir |
| Hdt.3.44.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ὁ δὲ ἐπιλέξας τῶν ἀστῶν τοὺς ὑπώπτευε μάλιστα ἐς ἐπανάστασιν ἀπέπεμπε τεσσεράκοντα τριήρεσι | y él, tras escoger entre los ciudadanos <a aquellos> de los que sobre todo sospechaba por insurrección, <los> enviaba lejos en cuarenta trirremes | ὑποπτεύω | sospechar de (alguien o algo) |
| Hdt.3.45.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | οὐδὲ λόγος αἱρέει… τοῦτον ὑπό… Σαμίων ἐόντων ὀλίγων ἑσσωθῆναι | tampoco un razonamiento prueba que ese fuera vencido por los samios que eran pocos | λόγος | razón, razonamiento, argumento |
| Hdt.3.45.4Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | … ἢν ἄρα προδιδῶσι οὗτοι | ... si, de hecho, esos son traidores | ἄρα | de hecho, precisamente |
| Hdt.3.47.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | εὐεργεσίας ἐκτίνοντες | devolviendo favores | εὐεργεσία | buen proceder, beneficio, favor |
| Hdt.3.47.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | κεκοσμημένον δὲ χρυσῷ καὶ εἰρίοισι ἀπό ξύλου | adornado con oro y algodón | ξύλον | algodón (lana de arbusto) |
| Hdt.3.48.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | σιτίων… τοὺς παῖδας ἐργόντων Κορινθίων | cuando los corintios apartaban a los muchachos de la comida | εἴργω | separar (de), apartar (de) |
| Hdt.3.48.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ἱκέτευον οἱ παῖδες | los niños suplicaban | ἱκετεύω | suplicar, ser suplicante |
| Hdt.3.48.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | … ἵνα οἱ τῶν Κερκυραίων παῖδες ἔχοιεν τροφήν | para que los niños de Corcira tuvieran comida | τροφή | alimento, comida |
| Hdt.3.49.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | οἳ δὲ οὐκ ἂν συνελάβοντο τοῦ στρατεύματος τοῦ ἐπὶ Σάμον | y ellos no hubieran participado de la expedición contra Samos | στράτευμα | expedición militar, campaña militar |
| Hdt.3.49.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | εἰ… τοῖσι Κορινθίοισι φίλα ἦν πρὸς τοὺς Κερκυραίους, οἳ δὲ οὐκ ἂν συνελάβοντο τοῦ στρατεύματος τοῦ ἐπὶ Σάμον | si hubieran sido amistosos los corintios con los corcirenses, ellos tampoco hubieran participado de la expedición contra Samos | συλλαμβάνω | participar (en) |
| Hdt.3.49.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | … εἰ… τοῖσι Κορινθίοισι φίλα ἦν πρὸς τοὺς Κερκυραίους | … si tuvieran los corintios sentimientos amigables para con los corcirenses | φίλος | cosas amistosas, sentimientos amigables, cosas agradables |
| Hdt.3.50.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ἐπείτε δὲ σφέας ἀπεπέμπετο, εἶπε προπέμπων αὐτούς… | y cuando se despedía de ellos, dijo al escoltarlos… | ἀποπέμπω | despedirse (de) |
| Hdt.3.51.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ἅτε οὐ νόῳ λαβών, οὐκ ἐμέμνητο | por no entender(lo), no (lo) recordaba | νοῦς | comprender, entender, tener en mente |
| Hdt.3.52.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ἔλεγε… κότερα τούτων αἱρετώτερά ἐστι | decía (preguntaba) cuál de esas dos cosas es más deseable | πότερος | cuál de los dos |
| Hdt.3.52.5Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ἐς τοὺς κρέσσονας τεθυμῶσθαι | estar irritado con los más poderosos | κρείττων | más fuerte, más poderoso, mejor |
| Hdt.3.53.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ἐπεὶ δὲ τοῦ χρόνου προβαίνοντος ὅ τε Περίανδρος παρηβήκεε | y cuando transcurriendo el tiempo Periandro envejecía | προβαίνω | avanzar, transcurrir |
| Hdt.3.53.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | Περίανδρος... ἀπέστειλε ἐπ’ αὐτὸν τὴν ἀδελφεήν, δοκέων μιν μάλιστα ταύτῃ ἂν πείθεσθαι | Periandro le envió a su hermana... creyendo que él obedecería sobre todo a ella | μάλα | muchísimo, sobre todo, especialmente |
| Hdt.3.53.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | Περίανδρος δὲ περιεχόμενος τοῦ νεηνίεω δεύτερα ἀπέστειλε ἐπ’ αὐτὸν τὴν ἀδελφεήν | y Periandro, prendándose del joven, por segunda vez le envió a su hermana | περιέχω | aficionarse (a), prendarse (de) |
| Hdt.3.53.4Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | πολλοὶ τῶν δικαίων τὰ ἐπιεικέστερα προτιθεῖσι | muchos anteponen lo más equitativo a lo justo | ἐπιεικής | justo, equitativo |
| Hdt.3.53.4Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | τυραννὶς χρῆμα σφαλερόν, πολλοὶ δὲ αὐτῆς ἐρασταί εἰσι | la tiranía <es> una cosa resbaladiza pero son muchos sus amantes | ἐραστής | amante, admirador |
| Hdt.3.53.4Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | μὴ τῷ κακῷ τὸ κακὸν ἰῶ | no remedies el mal con <otro> mal | ἰάομαι | sanar, curar, remediar |
| Hdt.3.53.4Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | πολλοὶ δὲ ἤδη τὰ μητρώια διζήμενοι τὰ πατρώια ἀπέβαλον | muchos, por perseguir ya la herencia materna, echaron a perder la herencia paterna | πατρῷος | herencia paterna |
| Hdt.3.53.4Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | πολλοὶ τῶν δικαίων τὰ ἐπιεικέστερα προτιθεῖσι | muchos anteponen lo más conveniente a lo justo | προτίθημι | anteponer (una cosa a otra), preferir (una cosa a otra) |
| Hdt.3.53.7Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ὁ μὲν Περίανδρος ἐστέλλετο ἐς τὴν Κέρκυραν, ὁ δὲ παῖς ἐς τὴν Κόρινθον | Periandro se ponía en camino hacia Corcira y su hijo hacia Corinto | στέλλω | ponerse en camino, dirigirse |
| Hdt.3.54.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | δεξάμενοι δὲ τοὺς Λακεδαιμονίους | resistiendo el ataque de los lacedemonios | δέχομαι | recibir con hostilidad, acechar, resistir |
| Hdt.3.55.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | τιμᾶν δὲ Σαμίους ἔφη, διότι ταφῆναί οἱ τὸν πάππον δημοσίῃ ὑπὸ Σαμίων | y afirmaba que <él> honraba a los samios porque su abuelo fue enterrado con fondos públicos por los samios | διότι | porque, puesto que, dado que |
| Hdt.3.55.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ἄλλῳ Ἀρχίῃ… αὐτὸς ἐν Πιτάνῃ συνεγενόμην | <yo> mismo me reuní con otro Arquias en Pitana | συγγίγνομαι | estar con, reunirse con, asociarse a, juntarse con |
| Hdt.3.57.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ἐόντων αὐτοῖσι ἐν τῇ νήσῳ χρυσέων καὶ ἀργυρέων μετάλλων | teniendo ellos en la isla minas de oro y plata | ἀργυροῦς | de plata, argénteo |
| Hdt.3.57.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | θησαυρὸς ἐν Δελφοῖσι ἀνάκειται ὅμοια τοῖσι πλουσιωτάτοισι | en Delfos se deposita un tesoro como los más ricos | ὅμοιος | de igual manera (que), como |
| Hdt.3.57.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | καὶ νησιωτέων μάλιστα ἐπλούτεον | y de entre los isleños eran los más ricos | πλουτέω | ser rico |
| Hdt.3.57.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ἐχρέωντο τῷ χρηστηρίῳ εἰ αὐτοῖσι τὰ παρεόντα ἀγαθὰ οἷά τε ἐστὶ πολλὸν χρόνον παραμένειν | preguntaban al oráculo si sería posible que los presentes bienes duraran mucho tiempo | παραμένω | resistir, persistir |
| Hdt.3.58.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | οἱ Σάμιοι τοὺς χώρους αὐτῶν ἐπόρθεον | los samios saqueaban sus tierras | πορθέω | saquear, devastar, ultrajar |
| Hdt.3.58.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | οὐ φασκόντων δὲ χρήσειν τῶν Σιφνίων αὐτοῖσι, οἱ Σάμιοι τοὺς χώρους αὐτῶν ἐπόρθεον | y al decir los de Sifnio que no les prestarían <dinero>, los samios devastaban sus territorios | φάσκω | decir que no, negar |
...
...