...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Hes.Th.175Hesiodus, Theogonia: Hesíodo, Teogonía | Γαῖα … δόλον ὑπεθήκατο πάντα | Gea le sugirió todo el ardid | ὑποτίθημι | proponer (para su beneficio), sugerir (en su beneficio), recomendar, prescribir |
| Hes.Th.194Hesiodus, Theogonia: Hesíodo, Teogonía | ἐκ δ’ ἔβη αἰδοίη καλὴ θεός | y salió <de la espuma> una diosa bella digna de reverencia | ἐκβαίνω | salir, alejarse, abandonar |
| Hes.Th.195Hesiodus, Theogonia: Hesíodo, Teogonía | τὴν δ’ Ἀφροδίτην ἀφρογενέα τε θεὰν καὶ ἐυστέφανον Κυθέρειαν κικλῄσκουσι θεοί τε καὶ ἀνέρες | y a Afrodita <la> llaman dioses y hombres diosa nacida de la espuma y la bien coronada de Citera | Ἀφροδίτη | Afrodita, Venus |
| Hes.Th.212Hesiodus, Theogonia: Hesíodo, Teogonía | Νὺξ δ’ ἔτεκεν… καὶ Κῆρα μέλαιναν καὶ Θάνατον | y la Noche engendró al negro Destino y a la Muerte | θάνατος | Muerte |
| Hes.Th.212Hesiodus, Theogonia: Hesíodo, Teogonía | Νύξ… ἔτικτε δὲ φῦλον Ὀνείρων | La Noche paría el linaje de los Sueños | ὄνειρος | el Sueño |
| Hes.Th.212Hesiodus, Theogonia: Hesíodo, Teogonía | Νύξ… τέκε δ’ Ὕπνον | y la Noche engendró al Sueño | ὕπνος | el Sueño, Hipnos |
| Hes.Th.224Hesiodus, Theogonia: Hesíodo, Teogonía | Νὺξ ὀλοή· μετὰ τὴν δ’ Ἀπάτην τέκε | la Noche destructora; y después parió al Engaño | ἀπάτη | Engaño, Ápate |
| Hes.Th.226Hesiodus, Theogonia: Hesíodo, Teogonía | αὐτὰρ Ἔρις στυγερὴ τέκε μὲν Πόνον ἀλγινόεντα | a su vez Eris odiosa engendró a Ponos que provoca dolor | πόνος | Ponos |
| Hes.Th.229Hesiodus, Theogonia: Hesíodo, Teogonía | Ἔρις στυγερὴ τέκε… ψευδέας Λόγους | la Discordia parió a las Palabras engañosas | λόγος | palabras, conversación |
| Hes.Th.230Hesiodus, Theogonia: Hesíodo, Teogonía | αὐτὰρ Ἔρις στυγερὴ τέκε… Δυσνομίην τ’ Ἄτην τε, συνήθεας ἀλλήλῃσιν | por su parte la odiosa Eris parió a Ilegalidad y Fatalidad, familiares entre sí | συνήθης | familiar, allegado, afin |
| Hes.Th.231Hesiodus, Theogonia: Hesíodo, Teogonía | Ἔρις στυγερὴ τέκε… Ὅρκον… ὃς δὴ πλεῖστον ἐπιχθονίους ἀνθρώπους πημαίνει, ὅτε κέν τις ἑκὼν ἐπίορκον ὀμόσσῃ | la abominable Discordia engendró a Juramento que ciertamente daña muchísimo a los hombres que habitan la tierra cuando alguien voluntariamente jura en falso | ἄνθρωπος | hombres, seres humanos, especie humana |
| Hes.Th.275Hesiodus, Theogonia: Hesíodo, Teogonía | ναίουσι πέρην κλυτοῦ Ὠκεανοῖο ἐσχατιῇ πρὸς νυκτός | habitan al otro lado del ilustre Océano, en las últimas extremidades, hacia la noche | νύξ | la noche, el occidente |
| Hes.Th.292Hesiodus, Theogonia: Hesíodo, Teogonía | Τίρυνθ’ εἰς ἱερήν, διαβὰς πόρον Ὠκεανοῖο | hasta la sagrada Tirinto, tras cruzar el vado del Océano’ (Océano concebido como gran río) | πόρος | vado (de río), lugar de paso |
| Hes.Th.298Hesiodus, Theogonia: Hesíodo, Teogonía | … Ἔχιδναν, ἥμισυ μὲν νύμφην… ἥμισυ δ’ αὖτε πέλωρον ὄφιν | … a Equidna, en una mitad ninfa, y en otra mitad además monstruosa serpiente | ἥμισυς | en una mitad |
| Hes.Th.301Hesiodus, Theogonia: Hesíodo, Teogonía | ἔνθα δέ οἱ σπέος ἐστὶ κάτω κοίλῃ ὑπὸ πέτρῃ | y donde en la parte baja él tiene una cueva por debajo de una roca hueca | πέτρα | roca (hueca), caverna, gruta |
| Hes.Th.326Hesiodus, Theogonia: Hesíodo, Teogonía | ἣ δ’ ἄρα Φῖκ’ ὀλοὴν τέκε Καδμείοισιν ὄλεθρον | y esta (Equidna) entonces parió a Esfinge destructora, plaga para los cadmeos | ὄλεθρος | plaga, desgracia, calamidad |
| Hes.Th.338Hesiodus, Theogonia: Hesíodo, Teogonía | Τηθὺς δ’ Ὠκεανῷ Ποταμοὺς τέκε δινήεντας, Νεῖλόν τ’ Ἀλφειόν τε καὶ Ἠριδανόν | y Tetis con Océano engendró a los ríos que se arremolinan: el Nilo, el Alfeo y el Erídano | Νεῖλος | Nilo |
| Hes.Th.359Hesiodus, Theogonia: Hesíodo, Teogonía | τίκτε δὲ [Τηθὺς Ὠκεανῷ] θυγατέρων ἱερὸν γένος... Χρυσηίς τ’ Ἀσίη τε καὶ ἱμερόεσσα Καλυψώ | Tetis con Océano pario un sagrado linaje de hijas... Criseida, Asia y la deseable Calipso | Ἀσία | Asia |
| Hes.Th.371Hesiodus, Theogonia: Hesíodo, Teogonía | Θεία δ’ Ἠέλιόν τε μέγαν λαμπράν τε Σελήνην [τίκτε] | y Tía engendraba al gran Sol y a la brillante Luna | σελήνη | Luna |
| Hes.Th.384Hesiodus, Theogonia: Hesíodo, Teogonía | ἔτεκε… Νίκην | parió a Nike | νίκη | Nike, Nice, diosa de la victoria |
| Hes.Th.385Hesiodus, Theogonia: Hesíodo, Teogonía | Στύξ… Κράτος ἠδὲ Βίην… γείνατο | Estigia engendró a Poder y Fuerza | βία | Fuerza, Bía |
| Hes.Th.399Hesiodus, Theogonia: Hesíodo, Teogonía | τὴν δὲ Ζεὺς τίμησε, περισσὰ δὲ δῶρα δέδωκεν | y Zeus la honró y <le> dio regalos extraordinarios | περιττός | extraordinario, fuera de lo común, sobresaliente |
| Hes.Th.400Hesiodus, Theogonia: Hesíodo, Teogonía | αὐτὴν μὲν γὰρ ἔθηκε θεῶν μέγαν ἔμμεναι ὅρκον | pues (Zeus) la hizo ser (a Estigia) juramento solemne de dioses | ὅρκος | aquello que es garante de un juramento |
| Hes.Th.417Hesiodus, Theogonia: Hesíodo, Teogonía | ἔρδων ἱερὰ καλὰ κατὰ νόμον | haciendo bellos sacrificios según la norma | κατά | en relación a, según, por (medio de) |
| Hes.Th.417Hesiodus, Theogonia: Hesíodo, Teogonía | ἔρδων ἱερὰ καλὰ κατὰ νόμον | realizando bellos sacrificios según la norma | νόμος | según la ley, según la norma |
| Hes.Th.419Hesiodus, Theogonia: Hesíodo, Teogonía | πολλή τέ οἱ ἕσπετο τιμή… ᾧ πρόφρων γε θεὰ ὑποδέξεται εὐχάς | y gran honra acompaña a aquel del que la diosa, precisamente bien dispuesta, quiera escuchar sus súplicas | ὑποδέχομαι | escuchar, aceptar, prometer |
| Hes.Th.425Hesiodus, Theogonia: Hesíodo, Teogonía | τὸ πρῶτον ἀπ’ ἀρχῆς ἔπλετο δασμός | en primer lugar la división <de poderes> se estableció desde el principio | ἀρχή | desde el principio |
| Hes.Th.429Hesiodus, Theogonia: Hesíodo, Teogonía | ᾧ δ’ ἐθέλῃ, μεγάλως παραγίγνεται ἠδ’ ὀνίνησιν | y a quien quiere, en gran medida <le> ayuda y <le> es útil | παραγίγνομαι | asistir a, ayudar a |
| Hes.Th.507Hesiodus, Theogonia: Hesíodo, Teogonía | ἠγάγετο Κλυμένην καὶ ὁμὸν λέχος εἰσανέβαινεν | condujo a Clímene y entraba en su mismo lecho | ὁμός | igual, idéntico, mismo |
| Hes.Th.511Hesiodus, Theogonia: Hesíodo, Teogonía | τίκτε δέ… Προμηθέα ποικίλον αἰολόμητιν | y paría al astuto Prometeo de mente rápida | ποικίλος | astuto |
| Hes.Th.527Hesiodus, Theogonia: Hesíodo, Teogonía | κακὴν δ’ ἀπὸ νοῦσον ἄλαλκεν Ἰαπετονίδῃ | y apartó al Japetónida de terrible desgracia | νόσος | aflicción, mal, desgracia |
| Hes.Th.528Hesiodus, Theogonia: Hesíodo, Teogonía | κακὴν δ’ ἀπὸ νοῦσον ἄλαλκεν Ἰαπετιονίδῃ καὶ ἐλύσατο δυσφροσυνάων | y apartó al hijo de Jápeto del terrible tormento y <lo> liberó de desgracias | λύω | liberar (a un ser querido), rescatar (a un ser querido) |
| Hes.Th.537Hesiodus, Theogonia: Hesíodo, Teogonía | μέγαν βοῦν πρόφρονι θυμῷ δασσάμενος προέθηκε | tras trocear un gran buey con ánimo favorable, <lo> ofreció <como comida> | προτίθημι | poner delante, disponer, preparar, ofrecer |
| Hes.Th.575Hesiodus, Theogonia: Hesíodo, Teogonía | καλύπτρην… χείρεσσι κατέσχεθε | sujetó con las manos un velo | κατέχω | retener, sujetar, contener |
| Hes.Th.576Hesiodus, Theogonia: Hesíodo, Teogonía | ἀμφὶ δέ οἱ στεφάνους, νεοθηλέος ἄνθεα ποίης, ἱμερτοὺς περίθηκε καρήατι Παλλὰς Ἀθήνη. ἀμφὶ δέ οἱ στεφάνην χρυσέην κεφαλῆφιν ἔθηκε | y Palas Atenea colocó en torno a su cabeza deseables coronas, flores de fresca hierba; y en torno a su cabeza colocó una diadema de oro | στέφανος | corona (honorífica), guirnalda |
| Hes.Th.580Hesiodus, Theogonia: Hesíodo, Teogonía | τὴν αὐτὸς ποίησε περικλυτὸς Ἀμφιγυήεις ἀσκήσας παλάμῃσι, χαριζόμενος Διὶ πατρί | la hizo el ilustre cojo en persona fabricándo<la> con sus manos, por complacer a su padre Zeus | χαρίζομαι | complacer (a), agradar (a) |
| Hes.Th.613Hesiodus, Theogonia: Hesíodo, Teogonía | οὐκ ἔστι Διὸς κλέψαι νόον οὐδὲ παρελθεῖν | no es posible eludir la inteligencia de Zeus ni pasar<le> desapercibido | παρέρχομαι | pasar (desapercibido) |
| Hes.Th.626Hesiodus, Theogonia: Hesíodo, Teogonía | ἀνήγαγον ἐς φάος | los devolvieron hacia la luz | ἀνάγω | llevar de nuevo, devolver |
| Hes.Th.636Hesiodus, Theogonia: Hesíodo, Teogonía | ἐμάχοντο δέκα πλείους ἐνιαυτούς | luchaban durante diez años completos | πλέως | completo |
| Hes.Th.637Hesiodus, Theogonia: Hesíodo, Teogonía | οὐδέ τις ἦν ἔριδος χαλεπῆς λύσις οὐδὲ τελευτὴ οὐδετέροις | tampoco había una resolución de la ardua disputa ni un final para ninguno de los dos | τελευτή | término, final |
| Hes.Th.638Hesiodus, Theogonia: Hesíodo, Teogonía | οὐδέ τις ἦν ἔριδος χαλεπῆς λύσις… οὐδετέροις… | tampoco había una solución de la difícil riña para ninguno de los dos | οὐδέτερος | ninguno de los dos, ni uno ni otro |
| Hes.Th.655Hesiodus, Theogonia: Hesíodo, Teogonía | δαιμόνι’, οὐκ ἀδάητα πιφαύσκεαι | noble (señor), dices (cosas) no desconocidas | δαιμόνιος | buen (hombre), buena (mujer), amigo |
| Hes.Th.678Hesiodus, Theogonia: Hesíodo, Teogonía | δεινὸν δὲ περίαχε πόντος ἀπείρων | el mar inabarcable retumbaba terriblemente | ἄπειρος | ilimitado, infinito, inabarcable |
| Hes.Th.684Hesiodus, Theogonia: Hesíodo, Teogonía | ὣς ἄρ’ ἐπ’ ἀλλήλοις ἵεσαν βέλεα στονόεντα | así se lanzaban unos a otros funestos dardos | βέλος | arma arrojadiza, dardo, flecha |
| Hes.Th.687Hesiodus, Theogonia: Hesíodo, Teogonía | ἀμφὶ δέ μιν νύξ… κέχυται | y en torno de él la noche se ha derramado | χέω | derramarse, verterse, derretirse, fundirse |
| Hes.Th.716Hesiodus, Theogonia: Hesíodo, Teogonía | … οἵ… πέτρας… πέμπον | … quienes arrojaban piedras | πέμπω | enviar lejos, despachar, lanzar, arrojar |
| Hes.Th.725Hesiodus, Theogonia: Hesíodo, Teogonía | ἐκ γαίης κατιὼν δεκάτῃ κ’ ἐς Τάρταρον ἵκοι | (él) descendiendo desde la tierra hasta el Tártaro llegaría el décimo día (en nueve días) | ἐκ | desde |
| Hes.Th.759Hesiodus, Theogonia: Hesíodo, Teogonía | οὐδέ ποτ’ αὐτοὺς Ἠέλιος φαέθων ἐπιδέρκεται ἀκτίνεσσιν | jamás Helio los mira resplandeciendo con <sus> rayos | οὐδέποτε | nunca, jamás |
...
...