logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 ... 711 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25562 -- Paginación: 187/711
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Hdt.2.129.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias… τὸν δέ… βουλόμενον περισσότερόν τι τῶν ἄλλων θάψαι τὴν θυγατέρα… … que este que quería enterrar a su hija algo más extraordinariamente que los demás…περιττόςmás extraordinariamente, más exageradament
Hdt.2.130.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasἡ βοῦς γῇ οὐκ ἐκρύφθη la vaca no quedó oculta bajo tierraκρύπτωcubrir (con tierra), enterrar
Hdt.2.130.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasἐν ἄλλῳ οἰκήματι εἰκόνες τῶν παλλακέων τῶν Μυκερίνου ἑστᾶσι en otra habitación están colocadas estatuas de las concubinas de Micerinoεἰκώνestatua, figura
Hdt.2.131.1Herodotus, Historiae: Heródoto, HistoriasΜυκερῖνος ἠράσθη τῆς ἑωυτοῦ θυγατρὸς καὶ ἔπειτα ἐμίγη οἱ ἀεκούσῃ Micerino se enamoró de su propia hija y después tuvo relaciones con ella contra su voluntadμίγνυμιunirse (sexualmente con), tener relaciones sexuales (con)
Hdt.2.132.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasἡ δὲ βοῦς... τὸν αὐχένα δὲ καὶ τὴν κεφαλὴν φαίνει κεχρυσωμένα la vaca muestra su cerviz y cabeza adornados con oroφαίνωmostrar, hacer aparecer
Hdt.2.132.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasἔστι δὲ ἡ βοῦς οὐκ ὀρθὴ ἀλλ’ ἐν γούνασι κειμένη, μέγαθος δὲ ὅση περ μεγάλη βοῦς ζωή y la vaca [de madera] no está de pie sino echada sobre sus rodillas, y en cuanto a tamaño como una gran vaca vivaβοῦςvaca
Hdt.2.133.4Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias… ἵνα πυνθάνοιτο εἶναι ἐνηβητήρια … donde se informaba que había diversionesἵναen el lugar que, donde
Hdt.2.134.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasοὐ γὰρ ἂν οἱ πυραμίδα ἀνέθεσαν ποιήσασθαι no le hubieran atribuido la construcción de la pirámideἀνατίθημιreferir, atribuir, achacar
Hdt.2.134.4Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasποινὴν τῆς Αἰσώπου ψυχῆς ἀνελέσθαι tomar una indemnización por la vida de Esopoἀναιρέωtomar para sí, ganar, obtener
Hdt.2.135.1Herodotus, Historiae: Heródoto, HistoriasῬοδῶπις… ἐλύθη χρημάτων μεγάλων ὑπὸ ἀνδρὸς Μυτιληναίου Rodopis fue liberada por mucho dinero por un hombre de Mitileneλύωliberar, dejar libre, rescatar
Hdt.2.135.4Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasποιησαμένη ὀβελούς habiendo ella mandado hacer asadoresποιέωhacerse hacer, mandar hacer
Hdt.2.135.5Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasἀνὰ τὴν Ἑλλάδα de abajo arriba de la Héladeἀνάde abajo arriba
Hdt.2.135.5Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasοὕτω… κλεινὴ ἐγένετο ὡς… οἱ πάντες Ἕλληνες… τὸ οὔνομα ἐξέμαθον se hizo tan famosa que todos los griegos aprendieron su nombreοὕτωςtanto… (que)..., tal… (que)...
Hdt.2.135.5Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasοὕτω… κλεινὴ ἐγένετο ὡς… οἱ πάντες Ἕλληνες… τὸ οὔνομα ἐξέμαθον se hizo tan famosa que todos los griegos aprendieron su nombre de memoriaὡςque
Hdt.2.136.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasἔχει... τὰ πάντα προπύλαια... ὄψιν οἰκοδομημάτων μυρίην todos los accesos tienen una vista infinita de construccionesμυρίοςinmenso, inconmensurable
Hdt.2.136.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasμήτε αὐτῷ ἐκείνῳ τελευτήσαντι εἶναι ταφῆς κυρῆσαι μήτ’ ἐν ἐκείνῳ τῷ πατρωίῳ τάφῳ μήτ’ ἐν ἄλλῳ μηδενί y que en concreto aquel al morir no tuviera derecho a entierro, ni en aquella tumba de sus padres ni en ninguna otraτάφοςtumba, sepulcro
Hdt.2.136.4Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasὅ τι πρόσσχοιτο τοῦ πηλοῦ τῷ κοντῷ, τοῦτο συλλέγοντες πλίνθους εἴρυσαν lo que se adhería del barro a la estaca, recogiéndolo, hacían ladrillosπροσέχωadherirse, agarrarse, pegarse
Hdt.2.137.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias... ὅθεν ἕκαστος ἦν τῶν ἀδικεόντων de donde era cada uno de los infractoresἕκαστοςcada uno (de)
Hdt.2.138.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasπλὴν τῆς ἐσόδου τὸ ἄλλο νῆσος ἐστί· ἐκ γὰρ τοῦ Νείλου διώρυχες ἐσέχουσι οὐ συμμίσγουσαι ἀλλήλῃσι, ἀλλ’ ἄχρι τῆς ἐσόδου τοῦ ἱροῦ ἑκατέρη ἐσέχει excepto por el acceso por lo demás es una isla, pues desde el Nilo discurren unos canales que no se mezclan entre sí, sino que hasta el acceso al templo discurren ambos <por separado>ἄχριhasta
Hdt.2.138.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasτὰ δὲ προπύλαια… τύποισι ἑξαπήχεσι ἐσκευάδαται y los propileos están decorados con figuras de seis codosτύποςfigura (grabada)
Hdt.2.139.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias… λέγειν αὐτόν… οἱ ἐξεληλυθέναι τὸν χρόνον, ὁκόσον κεχρῆσθαι ἄρξαντα Αἰγύπτου … que él decía que había pasado el tiempo durante el que era necesario que <él> mandase sobre Egiptoἐξέρχομαιpasar, transcurrir
Hdt.2.139.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias… ἵνα… κακόν τι πρὸς θεῶν ἢ πρὸς ἀνθρώπων λάβοι … para que reciba algún mal de los dioses o de los hombresπρόςprocedente de, de, propio de
Hdt.2.139.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasὡς ὦν ὁ χρόνος οὗτος ἐξήιε… ἀπαλλάσσετο ἐκ τῆς Αἰγύπτου ὁ Σαβακῶς como, en efecto, ese tiempo se acababa, Sábaco se marchaba de Egiptoἔξειμι (εἶμι)salir (de), abandonar (una ocupación o función), finalizar, acabarse
Hdt.2.140.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasσιγῇ τοῦ Αἰθίοπος de espaldas al etíopeσιγήen secreto (respecto a), de espaldas (a)
Hdt.2.141.5Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias… ὥστε τῇ ὑστεραίῃ φευγόντων σφέων γυμνῶν πεσεῖν πολλούς … de modo que al <día> siguiente, huyendo ellos desarmados, cayeron muchosγυμνόςsin armadura, desarmado, descubierto, desprotegido
Hdt.2.142.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasτριηκόσιαι γενεαὶ δυνέαται μύρια ἔτεα trescientas generaciones humanas equivalen a diez mil añosδύναμαιequivaler, valer
Hdt.2.144.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasἀπεδείκνυσαν σφέας… θεῶν… πολλὸν ἀπαλλαγμένους demostraron que ellos están lejos de <ser> diosesἀπαλλάττωapartarse (de), librarse (de), alejarse (de)
Hdt.2.145.2Herodotus, Historiae: Heródoto, HistoriasΔιονύσῳ… ἔτεα… πεντακισχίλια καὶ μύρια λογίζονται εἶναι ἐς Ἄμασιν βασιλέα para Dioniso calculan que son quince mil años hasta el rey Amasisλογίζομαιcalcular (que)
Hdt.2.146.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasτούτων ὦν ἀμφοτέρων πάρεστι χρᾶσθαι τοῖσί τις πείσεται λεγομένοισι μᾶλλον por tanto es posible en relación a esos dos utilizar los argumentos en los que uno más creaπείθωcreer (en), confiar (en)
Hdt.2.146.2Herodotus, Historiae: Heródoto, HistoriasΔιόνυσόν τε λέγουσι οἱ Ἕλληνες ὡς αὐτίκα γενόμενον ἐς τὸν μηρὸν ἐνερράψατο Ζεὺς y los griegos dicen que a Dioniso en cuanto nació, Zeus se lo cosió en la piernaαὐτίκαahora mismo, inmediatamente
Hdt.2.147.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasἐβασίλευον νόμοισι τοῖσιδε χρεώμενοι... εἶναι... φίλους τὰ μάλιστα reinaban haciendo uso de estas normas: ser totalmente amigosμάλαabsolutamente, totalmente, al máximo, en grado extremo
Hdt.2.148.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasδόξαν δέ σφι ἐποιήσαντο λαβύρινθον tras aprobarlo ellos, hicieron un laberintoδοκέωaprobar
Hdt.2.148.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasτὰ ἐξ Ἑλλήνων τείχεα las murallas (hechas) por los griegosἐκpor (agente)
Hdt.2.148.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasἦσαν... αἱ πυραμίδες λόγου μέζονες eran las pirámides mayores que lo que se diceμέγαςmayor, más alto
Hdt.2.148.4Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasοἰκήματα δ’ ἔνεστι διπλᾶ, τὰ μὲν ὑπόγαια τὰ δὲ μετέωρα ἐπ’ ἐκείνοισι y hay construcciones de dos tipos: unas <son> subterráneas y otras elevadas sobre aquellasμετέωροςque está en alto, elevado
Hdt.2.148.5Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasοἱ γὰρ ἐπεστεῶτες τῶν Αἰγυπτίων pues los gobernantes egipciosἐφίστημιpersona con autoridad, gobernante

« Anterior 1 ... 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 ... 711 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas