...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Theog.128Theognis, Elegiae: Teognis, Elegías | πολλάκι γὰρ γνώμην ἐξαπατῶσ’ ἰδέαι | pues muchas veces las apariencias engañan el juicio | γνώμη | comprensión, juicio, entendimiento |
| Theog.128Theognis, Elegiae: Teognis, Elegías | πολλάκι γὰρ γνώμην ἐξαπατῶσ’ ἰδέαι | pues muchas veces las apariencias engañan el pensamiento | ἰδέα | apariencia, aspecto |
| Theog.139Theognis, Elegiae: Teognis, Elegías | οὐδέ τωι ἀνθρώπων παραγίνεται, ὅσσα θέληισιν | tampoco se presenta a ningún hombre <todo> cuanto <él> quiere | παραγίγνομαι | llegar a estar junto a, presentarse a/al lado de |
| Theog.147Theognis, Elegiae: Teognis, Elegías | ἐν δὲ δικαιοσύνῃ συλλήβδην πᾶσ’ ἀρετή ’στι | en la justicia está resumida toda virtud | δικαιοσύνη | justicia, conducta justa |
| Theog.157Theognis, Elegiae: Teognis, Elegías | Ζεύς… τὸ τάλαντον ἐπιρρέπει ἄλλοτε ἄλλως | Zeus... inclina la balanza unas veces hacia un lado y otras veces hacia el otro | τάλαντον | balanza, balanza (que marca el destino) |
| Theog.188Theognis, Elegiae: Teognis, Elegías | χρήματα γὰρ τιμῶσι· καὶ ἐκ κακοῦ ἐσθλὸς ἔγημεν καὶ κακὸς ἐξ ἀγαθοῦ | pues rinden culto al dinero: un noble se casa <con una mujer> de baja condición y uno de baja condición <con una mujer> de buena condición | γαμέω | casarse (con), desposar (a) |
| Theog.202Theognis, Elegiae: Teognis, Elegías | ἐς δὲ τελευτὴν... θεῶν ὑπερέσχε νόος | al final prevalece el pensamiento de los dioses | ὑπερέχω | sobresalir, prevalecer, ser superior, superar |
| Theog.255Theognis, Elegiae: Teognis, Elegías | κάλλιστον τὸ δικαιότατον, λῷστον δ’ ὑγιαίνειν | <es> muy bello lo más justo pero lo mejor es estar sano | ὑγιαίνω | estar sano |
| Theog.257Theognis, Elegiae: Teognis, Elegías | ἵππος καλὴ καὶ ἀεθλίη | una yegua bella y ganadora | ἄθλιος | que gana el premio, que lucha por el premio |
| Theog.269Theognis, Elegiae: Teognis, Elegías | γνωτή τοι πενίη… πάντηι γὰρ τοὔλασσον ἔχει | la pobreza es reconocible pues en todas partes tiene lo peor | ἐλαχύς | menor, más pequeño, inferior, peor |
| Theog.274Theognis, Elegiae: Teognis, Elegías | θανάτου τε καὶ πασέων νούσων ἐστὶ πονηρότερον… τὸν πατέρ’ ἐχθαίρουσι (παῖδες) | más penoso que la muerte y que todas las enfermedades (es que) los hijos detesten a su padre | πονηρός | penoso, fatigoso |
| Theog.283Theognis, Elegiae: Teognis, Elegías | ἀστῶν μηδενὶ πιστὸς ἐὼν πόδα τῶνδε πρόβαινε | no des un paso adelante sin ser leal a ninguno de estos ciudadanos | προβαίνω | poner por delante, dar un paso adelante |
...
...