logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 ... 2133 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25585 -- Paginación: 1712/2133
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Thphr.DeIgneFrag.3WimmerTheophrastus, De igne Fragmenta: Teofrasto, Del fuegoπέττειν τε γάρ φασι τοὺς καρποὺς τὰ ψύχη καὶ ἀποκαίειν καὶ τὸ καῦμα καὶ τὸ ψῦχος pues dicen que hacen madurar los frutos los fríos y los queman el bochorno y el fríoπέττωmadurar, hacer madurar
Thuc.1.1.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias[Πελοποννήσιοι καὶ Ἀθηναῖοι]... ᾖσαν ἐς αὐτὸν ἀμφότεροι παρασκευῇ τῇ πάσῃ peloponesios y atenienses iban a ella [la guerra], ambos con todos sus recursosπαρασκευήequipamiento, pertrecho, recursos
Thuc.1.1.1Thucydides, Historiae: Tucídides, HistoriasΘουκυδίδης Ἀθηναῖος ξυνέγραψε τὸν πόλεμον τῶν Πελοποννησίων καὶ Ἀθηναίων Tucídides el ateniense compuso la guerra entre peloponesios y ateniensesσυγγράφωcomponer, redactar, escribir
Thuc.1.1.1Thucydides, Historiae: Tucídides, HistoriasΘουκυδίδης… ξυνέγραψε τὸν πόλεμον τῶν Πελοποννησίων… ἐλπίσας μέγαν τε ἔσεσθαι… καὶ τὸ ἄλλο Ἑλληνικὸν ὁρῶν ξυνιστάμενον πρὸς ἑκατέρους Tucídides compuso el relato de la guerra de los peloponesios en la creencia de que sería grande, al ver que también el resto de Grecia se alineaba con uno u otro (contendiente)συνίστημιconstituirse, organizarse, alinearse
Thuc.1.1.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκίνησις γὰρ αὕτη μεγίστη δὴ pues fue precisamente la mayor conmociónδήprecisamente, justamente
Thuc.1.1.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοὐ μεγάλα νομίζω γενέσθαι οὔτε κατὰ τοὺς πολέμους οὔτε ἐς τὰ ἄλλα considero que no ocurrieron grandes (hechos) ni en las guerras ni en relación a lo demásεἰςpara, en relación a, para con
Thuc.1.1.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοὐ μεγάλα νομίζω γενέσθαι οὔτε κατὰ τοὺς πολέμους οὔτε ἐς τὰ ἄλλα pienso que no llegaron a ser importantes [los hechos] ni en la guerra ni en lo demásοὔτεni... ni..., ni... tampoco...
Thuc.1.1.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτὰ γὰρ πρὸ αὐτῶν καὶ τὰ ἔτι παλαίτερα σαφῶς μὲν εὑρεῖν διὰ χρόνου πλῆθος ἀδύνατα ἦν pues los <acontecimientos> anteriores a ellos y los aún más antiguos, era imposible ciertamente conocerlos con precisión a causa de la gran cantidad de tiempo <transcurrido>πλῆθοςgran cantidad, abundancia, gran cuantía
Thuc.1.1.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasσκοποῦντί μοι πιστεῦσαι ξυμβαίνει me ocurre al analizar(lo) que (lo) creoσυμβαίνωsuceder (que), ocurrir (que)
Thuc.1.2.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasφαίνεται γὰρ ἡ νῦν Ἑλλὰς καλουμένη οὐ πάλαι βεβαίως οἰκουμένη pues parece que la que se llama ahora Grecia no fue habitada de forma estable antiguamenteβέβαιοςsólidamente, con estabilidad
Thuc.1.2.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasφαίνεται γὰρ ἡ νῦν Ἑλλὰς καλουμένη οὐ πάλαι βεβαίως οἰκουμένη pues parece que la que se llama ahora Grecia no fue habitada de forma estable antiguamenteφαίνωmanifestarse, hacerse evidente, aparecer
Thuc.1.2.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτῆς τε καθ’ ἡμέραν ἀναγκαίου τροφῆς del alimento necesario cada díaἀναγκαῖοςimprescindible

« Anterior 1 ... 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 ... 2133 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas