...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Thuc.1.3.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | δοκεῖ δέ μοι… τῇ ὁμιλίᾳ μᾶλλον καλεῖσθαι Ἕλληνας | y me parece que con el trato mutuo se llamaban <entre sí> griegos en mayor grado | μάλα | más, en mayor grado, mejor |
| Thuc.1.3.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | δοκεῖ δέ μοι, οὐδὲ τοὔνομα τοῦτο ξύμπασά πω εἶχεν [ἡ Ἑλλάς]… καὶ πάνυ οὐδὲ εἶναι ἡ ἐπίκλησις αὕτη | y me parece que toda la Hélade no tenía siquiera todavía ese nombre, incluso que ni existía en absoluto esa denominación | πάνυ | |
| Thuc.1.3.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | Ὅμηρος… Δαναοὺς δὲ ἐν τοῖς ἔπεσι καὶ Ἀργείους καὶ Ἀχαιοὺς ἀνακαλεῖ | Homero llama [a los griegos] en sus poemas dánaos, argivos y aqueos | Ἀχαιός | aqueo, griego |
| Thuc.1.3.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὡς ἐμοὶ δοκεῖ | según me parece | δοκέω | según me parece, en mi parecer |
| Thuc.1.3.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οὐ μὴν οὐδὲ βαρβάρους εἴρηκε διὰ τὸ μηδὲ Ἕλληνάς πω | sin embargo tampoco ha dicho «extranjeros» porque tampoco en cierto modo <había> griegos | μήν | verdaderamente no, desde luego que no |
| Thuc.1.3.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | Ἕλληνας... Ὅμηρος... οὐδαμοῦ τοὺς ξύμπαντας ὠνόμασεν (Ἕλληνας) | Homero nunca llamó helenos a todos ellos | ὀνομάζω | llamar algo a alguien |
| Thuc.1.3.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἱ δ’ οὖν ὡς ἕκαστοι Ἕλληνες… κληθέντες | y los de hecho llamados griegos cada uno por separado | ἕκαστος | cada uno por separado |
| Thuc.1.3.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ταύτην τὴν στρατείαν θαλάσσῃ ἤδη πλείω χρώμενοι ξυνεξῆλθον | más acostumbrados ya al mar se reunieron (para) esa expedición | συνέρχομαι | reunirse (con), encontrarse (con), coincidir (con) |
| Thuc.1.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τό λῃστικόν… καθῄρει ἐκ τῆς θαλάσσης | eliminaba la piratería del mar | καθαιρέω | eliminar, destruir |
| Thuc.1.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | Μίνως... τῶν Κυκλάδων νήσων ἦρξε | Minos tuvo poder sobre las islas Cícladas | νῆσος | isla |
| Thuc.1.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | Μίνως γὰρ παλαίτατος ὧν ἀκοῇ ἴσμεν ναυτικὸν ἐκτήσατο | en efecto Minos <fue> el más antiguo de los que conocemos por tradición <que> se procuró una flota | παλαιός | antiguo |
| Thuc.1.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | Κυκλάδων νήσων ἦρξε… Κᾶρας ἐξελάσας | gobernó sobre las islas cícladas tras expulsar a los carios | ἐξελαύνω | echar (fuera), expulsar, hacer salir |
...
...