logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 ... 2133 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25585 -- Paginación: 1676/2133
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Soph.Phil.437Sophocles, Philoctetes: Sófocles, Filoctetesπόλεμος οὐδέν’ ἄνδρ’ ἑκὼν αἱρεῖ πονηρόν, ἀλλὰ τοὺς χρηστοὺς ἀεί la guerra por su voluntad no se lleva a ningún hombre perverso, sino siempre a los mejoresπονηρόςmalo, perverso
Soph.Phil.437Sophocles, Philoctetes: Sófocles, Filoctetesπόλεμος οὐδέν’ ἄνδρ’ ἑκὼν αἱρεῖ πονηρόν, ἀλλὰ τοὺς χρηστοὺς ἀεί la guerra voluntariamente no escoge a ningún hombre cobarde sino siempre a los valientesχρηστόςbueno, valiente, útil, servicial
Soph.Phil.441Sophocles, Philoctetes: Sófocles, Filoctetesποίου δὲ τούτου πλήν γ’ Ὀδυσσέως ἐρεῖς; ¿y de quién hablarás si no precisamente de Odiseo?γεconcretamente, precisamente
Soph.Phil.449Sophocles, Philoctetes: Sófocles, Filoctetesτά… πανοῦργα… χαίρουσ’ ἀναστρέφοντες ἐξ Ἅιδου se gozan trayendo de vuelta del Hades todo lo abyectoἀναστρέφωtraer de vuelta
Soph.Phil.452Sophocles, Philoctetes: Sófocles, Filoctetesτὰ θεῖ’ ἐπαινῶν τοὺς θεοὺς εὕρω κακούς; ¿<yo>, que, al elogiar lo divino, descubro que los dioses <son> malvados?θεῖοςlo divino, lo relacionado con la divinidad, religión
Soph.Phil.455Sophocles, Philoctetes: Sófocles, Filoctetesκαὶ τοὺς Ἀτρείδας εἰσορῶν φυλάξομαι y cuando vea a los atridas me protegeréφυλάττωprotegerse, precaverse, ser precavido
Soph.Phil.463Sophocles, Philoctetes: Sófocles, Filoctetesκαί σε δαίμονες νόσου μεταστήσειαν, ὡς αὐτὸς θέλεις y que los dioses te alejen de la enfermedad como tú mismo deseasμεθίστημιcambiar de sitio, trasladar, alejar, retirar, exiliar
Soph.Phil.465Sophocles, Philoctetes: Sófocles, Filoctetesἡμεῖς δ’ ἴωμεν, ὡς ὁπηνίκ’ ἂν θεὸς πλοῦν ἡμὶν εἴκῃ, τηνικαῦθ’ ὁρμώμεθα pero marchémonos, de modo que, cuando el dios nos permita navegar, entonces salgamosτηνικαῦταentonces, en aquel momento
Soph.Phil.466Sophocles, Philoctetes: Sófocles, Filoctetesἤδη, τέκνον, στέλλεσθε; ¿ya os vais, hijo?ἤδηahora mismo
Soph.Phil.468Sophocles, Philoctetes: Sófocles, Filoctetesπρός νύν σε πατρὸς πρός τε μητρός, ὦ τέκνον… ἱκέτης ἱκνοῦμαι por tu padre y por tu madre, hijo, vengo a ti como suplicanteπρόςpor (medio de)
Soph.Phil.480Sophocles, Philoctetes: Sófocles, Filoctetesἡμέρας τοι μόχθος οὐχ ὅλης μιᾶς tu sufrimiento no <es> de un solo día completoὅλοςentero, todo, total, completo
Soph.Phil.496Sophocles, Philoctetes: Sófocles, Filoctetesἔστελλον αὐτὸν ἱκεσίους πέμπων λιτάς, αὐτόστολον πέμψαντά μ’ ἐκσῶσαι δόμους <yo> me dirigía a él enviándole ruegos suplicantes de que me salvara enviándome por su iniciativa a casaδόμοςcasa, hogar, patria

« Anterior 1 ... 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 ... 2133 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas