...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Soph.Phil.377Sophocles, Philoctetes: Sófocles, Filoctetes | ὁ δ’ ἐνθάδ’ ἥκων… | y él al llegar a este punto… | ἐνθάδε | en esta circunstancia, a esta situación |
| Soph.Phil.386Sophocles, Philoctetes: Sófocles, Filoctetes | οἱ ἡγούμενοι | los gobernantes | ἡγέομαι | comandar un ejército, comandar una flota |
| Soph.Phil.391Sophocles, Philoctetes: Sófocles, Filoctetes | σὲ κἀκεῖ, μᾶτερ πότνι’, ἐπηυδώμαν | y a ti, entonces, señora madre, te invocaba (yo) | ἐκεῖ | entonces |
| Soph.Phil.399Sophocles, Philoctetes: Sófocles, Filoctetes | ὅτε τὰ πάτρια τεύχεα παρεδίδοσαν | cuando entregaban las armaduras paternas | παραδίδωμι | entregar (en mano), transmitir (directamente) |
| Soph.Phil.404Sophocles, Philoctetes: Sófocles, Filoctetes | ἔχοντες… σύμβολον σαφὲς λύπης πρὸς ἡμᾶς… πεπλεύκατε | habéis navegado hasta mí con muestra clara de disgusto | πλέω | navegar a, navegar hacia |
| Soph.Phil.406Sophocles, Philoctetes: Sófocles, Filoctetes | … ὥστε γιγνώσκειν ὅτι ταῦτ’ ἐξ Ἀτρειδῶν ἔργα κἀξ Ὀδυσσέως | … hasta el punto de conocer que esas precisamente son obras de los atridas y de Odiseo | οὗτος | ese (precisamente), ese (sí) |
| Soph.Phil.415Sophocles, Philoctetes: Sófocles, Filoctetes | ὡς μηκέτ’ ὄντα κεῖνον ἐν φάει νόει | <tú> piensa como si aquel no estuviera ya bajo la luz del sol (... como si aquel estuviera muerto) | νοέω | pensar, meditar |
| Soph.Phil.427Sophocles, Philoctetes: Sófocles, Filoctetes | οἴμοι, δύ’ αὖ τώδ’ ἄνδρ’ ἔλεξας, οἷν ἐγὼ ἥκιστ’ ἂν ἠθέλησ’ ὀλωλότοιν κλύειν | ¡ay de mí! de nuevo nombraste a dos varones de los que yo en absoluto quise oir que están muertos | ἥκιστα | mínimamente, en absoluto, en menor medida, lo menos (posible) |
| Soph.Phil.437Sophocles, Philoctetes: Sófocles, Filoctetes | πόλεμος οὐδέν’ ἄνδρ’ ἑκὼν αἱρεῖ πονηρόν, ἀλλὰ τοὺς χρηστοὺς ἀεί | la guerra por su voluntad no se lleva a ningún hombre perverso, sino siempre a los mejores | πονηρός | malo, perverso |
| Soph.Phil.437Sophocles, Philoctetes: Sófocles, Filoctetes | πόλεμος οὐδέν’ ἄνδρ’ ἑκὼν αἱρεῖ πονηρόν, ἀλλὰ τοὺς χρηστοὺς ἀεί | la guerra voluntariamente no escoge a ningún hombre cobarde sino siempre a los valientes | χρηστός | bueno, valiente, útil, servicial |
| Soph.Phil.441Sophocles, Philoctetes: Sófocles, Filoctetes | ποίου δὲ τούτου πλήν γ’ Ὀδυσσέως ἐρεῖς; | ¿y de quién hablarás si no precisamente de Odiseo? | γε | concretamente, precisamente |
| Soph.Phil.449Sophocles, Philoctetes: Sófocles, Filoctetes | τά… πανοῦργα… χαίρουσ’ ἀναστρέφοντες ἐξ Ἅιδου | se gozan trayendo de vuelta del Hades todo lo abyecto | ἀναστρέφω | traer de vuelta |
...
...