logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 ... 2133 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25585 -- Paginación: 1618/2133
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Soph.El.887Sophocles, Electra: Sófocles, Electra—τῷδε πιστεύω λόγῳ. —τίν’, ὦ τάλαιν’, ἔχουσα πίστιν; —Confío en el siguiente argumento —¿Con qué prueba, desdichada?πίστιςprueba
Soph.El.895Sophocles, Electra: Sófocles, Electraὁρῶ κολώνης ἐξ ἄκρας νεορρύτους πηγὰς γάλακτος veo regueros de leche recién derramados desde lo alto de la colinaπηγήreguero, flujo, chorro
Soph.El.903Sophocles, Electra: Sófocles, Electraἐμπαίει τί μοι ψυχῇ σύνηθες ὄμμα impresiona mi ánimo cierto rostro familiarὄμμαsemblante, cara, rostro
Soph.El.909Sophocles, Electra: Sófocles, Electraτῷ γὰρ προσήκει πλήν γ’ ἐμοῦ καὶ σοῦ τόδε; ¿pues a quién concierne esto excepto a mí y a ti?προσήκωestar relacionado (con), concernir (a), ser propio (de), tener
Soph.El.911Sophocles, Electra: Sófocles, Electraοὐδ’ αὖ σύ· πῶς γάρ; tampoco tú por tu parte, ¿pues cómo?πῶς¿(pues) cómo?
Soph.El.919Sophocles, Electra: Sófocles, Electraἡ δὲ νῦν ἴσως πολλῶν ὑπάρξει κῦρος ἡμέρα καλῶν y hoy quizá será el día de confirmación de muchos bienesὑπάρχωestar (de determinada manera), ser (de determinada manera)
Soph.El.921Sophocles, Electra: Sófocles, Electraπρὸς ἡδονὴν λέγειν hablar para agradarἡδονήplacer (intelectual)
Soph.El.921Sophocles, Electra: Sófocles, Electraοὐ πρὸς ἡδονὴν λέγω no digo esto para (provocar) placerπρόςreferido a, para
Soph.El.922Sophocles, Electra: Sófocles, Electraοὐκ οἶσθ’ ὅποι γῆς οὐδ’ ὅποι γνώμης φέρει no sabes a qué lugar de la tierra ni a qué lugar de la mente <te> llevaὅποιa qué lugar
Soph.El.929Sophocles, Electra: Sófocles, Electraκατ’ οἶκον, ἡδὺς οὐδὲ μητρὶ δυσχερής en casa, agradable y no arisca con madreοἶκοςen casa
Soph.El.941Sophocles, Electra: Sófocles, Electraοὐ γὰρ ὧδ’ ἄφρων ἔφυν pues no nací así de locaἄφρωνinsensato, carente de sentido
Soph.El.944Sophocles, Electra: Sófocles, Electraἀλλ’ εἴ τις ὠφέλειά γ’, οὐκ ἀπώσομαι pero si hay concretamente algún provecho, no <lo> rechazaréὠφέλειαutilidad, provecho, beneficio

« Anterior 1 ... 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 ... 2133 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas