...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Soph.Ant.421Sophocles, Antigone: Sófocles, Antígona | εἴχομεν θείαν νόσον | soportábamos una plaga divina | νόσος | plaga (divina), maldición |
| Soph.Ant.426Sophocles, Antigone: Sófocles, Antígona | οὕτω δὲ χαὔτη, ψιλὸν ὡς ὁρᾷ νέκυν... | y así también ella cuando ve el cadáver desnudo... | ψιλός | pelado, sin pelo, desnudo, desarmado |
| Soph.Ant.434Sophocles, Antigone: Sófocles, Antígona | καὶ τάς τε πρόσθεν τάς τε νῦν ἠλέγχομεν πράξεις | censurábamos las acciones <de Antígona>, las de antes y las de ahora | ἐλέγχω | acusar, censurar |
| Soph.Ant.436Sophocles, Antigone: Sófocles, Antígona | ἅμ’ ἡδέως ἔμοιγε κἀλγεινῶς ἅμα | | ἅμα | en parte… en parte |
| Soph.Ant.442Sophocles, Antigone: Sófocles, Antígona | —φὴς ἢ καταρνεῖ μὴ δεδρακέναι τάδε —καὶ φημὶ δρᾶσαι κοὐκ ἀπαρνοῦμαι τὸ μή | —¿afirmas o niegas haber hecho esto? —afirmo haber<lo> hecho y no digo que no | φημί | decir que sí, afirmar |
| Soph.Ant.444Sophocles, Antigone: Sófocles, Antígona | σὺ μὲν κομίζοις ἂν σεαυτὸν ᾗ θέλεις | tú puedes irte a donde quieras | κομίζω | llevarse, llevar |
| Soph.Ant.445Sophocles, Antigone: Sófocles, Antígona | σύ… κομίζοις ἂν σεαυτὸν ᾖ θέλεις ἔξω βαρείας αἰτίας ἐλεύθερον | tú podrías dirigirte donde quieras, liberada de una pesada culpa | ἐλεύθερος | libre, liberado |
| Soph.Ant.446Sophocles, Antigone: Sófocles, Antígona | εἰπέ μοι μὴ μῆκος ἀλλὰ συντόμως | dímelo no por extenso, sino abreviadamente | μῆκος | duración, extensión |
| Soph.Ant.447Sophocles, Antigone: Sófocles, Antígona | ᾔδησθα κηρυχθέντα μὴ πράσσειν τάδε; | ¿sabías que estaba ordenado no hacer estas cosas? | κηρύττω | ordenar (mandar), hacer pública una orden |
| Soph.Ant.448Sophocles, Antigone: Sófocles, Antígona | ᾔδη· τί δ’ οὐκ ἔμελλον; | <lo> sé, ¿pero por qué no iba a <saberlo>? | μέλλω | tener intención de, ir a |
| Soph.Ant.449Sophocles, Antigone: Sófocles, Antígona | καὶ δῆτ’ ἐτόλμας; | ¿y a pesar de eso te atrevías? | δῆτα | |
| Soph.Ant.449Sophocles, Antigone: Sófocles, Antígona | καὶ δῆτ’ ἐτόλμας τούσδ’ ὑπερβαίνειν νόμους; | ¿y entonces te atrevías a transgredir estas leyes? | ὑπερβαίνω | transgredir, traspasar |
...
...