...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Soph.Ant.190Sophocles, Antigone: Sófocles, Antígona | … γιγνώσκων ὅτι ἥδ’ ἐστὶν [χθὼν] ἡ σῴζουσα καὶ ταύτης ἔπι πλέοντες ὀρθῆς τοὺς φίλους ποιούμεθα | … sabiendo <yo> que esta tierra es salvadora y que hacemos amigos navegando sobre ella <cuando va> con rectitud | πλέω | navegar |
| Soph.Ant.197Sophocles, Antigone: Sófocles, Antígona | ἃ τοῖς ἀρίστοις ἔρχεται κάτω νεκροῖς | (ofrendas) que llegan a los mejores muertos de abajo | κάτω | abajo, mundo subterráneo, morada de los muertos |
| Soph.Ant.208Sophocles, Antigone: Sófocles, Antígona | 1κοὔποτ’ ἔκ γ’ ἐμοῦ τιμὴν προέξουσ’ οἱ κακοὶ τῶν ἐνδίκων | y nunca, por mi parte al menos, los malvados tendrán más honra que los justos | προέχω | tener más que, aventajar en algo a |
| Soph.Ant.211Sophocles, Antigone: Sófocles, Antígona | σοὶ ταῦτ’ ἀρέσκει | a ti eso te gusta | ἀρέσκω | complacer, gustar, decidir |
| Soph.Ant.216Sophocles, Antigone: Sófocles, Antígona | νεωτέρῳ τῳ τοῦτο βαστάζειν πρόθες | encarga <tú> a alguien más joven que asuma eso | προτίθημι | proponer (a alguien hacer), encargar (a alguien hacer) |
| Soph.Ant.218Sophocles, Antigone: Sófocles, Antígona | τί δῆτ’ ἂν ἄλλο τοῦτ’ ἐπεντέλλοις ἔτι; | ¿qué otra cosa, entonces, ordenarías además? | τίς | quién, qué, cuál |
| Soph.Ant.220Sophocles, Antigone: Sófocles, Antígona | οὔκ ἔστιν οὕτω μῶρος ὃς θανεῖν ἐρᾷ | no existe nadie tan loco que desee morir | ἔραμαι | querer con ardor, desear apasionadamente |
| Soph.Ant.222Sophocles, Antigone: Sófocles, Antígona | ἄνδρας τὸ κέρδος πολλάκις διώλεσεν | la avaricia a menudo pierde a los hombres | κέρδος | avaricia |
| Soph.Ant.224Sophocles, Antigone: Sófocles, Antígona | δύσπνους ἱκάνω κοῦφον ἐξάρας πόδα | llego sin aliento alzando pie ligero | κοῦφος | ligero |
| Soph.Ant.227Sophocles, Antigone: Sófocles, Antígona | ψυχὴ γὰρ ηὔδα πολλά μοι μυθουμένη | pues la conciencia me hablaba diciéndome muchas cosas | ψυχή | alma, mente, conciencia |
| Soph.Ant.228Sophocles, Antigone: Sófocles, Antígona | τί χωρεῖς οἷ μολὼν δώσεις δίκην; | ¿por qué avanzas adonde al llegar serás castigado? | ὅς | adonde, adónde, hacia donde, hacia dónde |
| Soph.Ant.231Sophocles, Antigone: Sófocles, Antígona | τοιαῦθ’ ἑλίσσων ἤνυτον σχολῇ βραδύς | dando vueltas a tales (preocupaciones) avanzaba (yo) con calma, lento | σχολή | lentamente, con calma |
...
...