...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Plat.Phaedo64cPlato, Phaedo: Platón, Fedón | ἆρα μὴ ἄλλο τι ᾖ ὁ θάνατος ἢ τοῦτο; | ¿acaso la muerte es algo diferente a eso? | ἆρα | ¿acaso? |
| Plat.Phaedo64cPlato, Phaedo: Platón, Fedón | εἴπωμεν γάρ… πρὸς ἡμᾶς αὐτούς, χαίρειν εἰπόντες ἐκείνοις | pues hablemos entre nosotros mismos tras despedirnos de aquellos | χαίρω | decir adiós, despedirse |
| Plat.Phaedo64dPlato, Phaedo: Platón, Fedón | δοκεῖ σοι ἐντίμους ἡγεῖσθαι ὁ τοιοῦτος… ἱματίων διαφερόντων κτήσεις…; | ¿te parece que una persona tal considera que <son> dignas de valor las posesiones de distintas ropas? | κτῆσις | posesión, tenencia, disfrute, usufructo |
| Plat.Phaedo64dPlato, Phaedo: Platón, Fedón | φαίνεταί σοι φιλοσόφου ἀνδρὸς εἶναι ἐσπουδακέναι περὶ τὰς ἡδονὰς καλουμένας τὰς τοιάσδε, οἷον σιτίων τε καὶ ποτῶν; | ¿a ti te parece que es propio del hombre amante del conocimiento tomarse en serio los llamados placeres tales como alimentos y bebidas? | φιλόσοφος | amante del conocimiento, del filósofo, filosófico |
| Plat.Phaedo64ePlato, Phaedo: Platón, Fedón | οὐκοῦν ὅλως δοκεῖ σοι… ἡ τοῦ τοιούτου πραγματεία οὐ περὶ τὸ σῶμα εἶναι… ; | ¿por tanto te parece por completo que la actividad de tal <persona> no está en relación con el cuerpo? | ὅλος | enteramente, totalmente, del todo, por completo |
| Plat.Phaedo.64ePlato, Phaedo: Platón, Fedón | ἱματίων διαφερόντων κτήσεις καὶ ὑποδημάτων καὶ τοὺς ἄλλους καλλωπισμοὺς τοὺς περὶ τὸ σῶμα… ἀτιμάζειν ἔμοιγε δοκεῖ… ὅ γε ὡς ἀληθῶς φιλόσοφος | las posesiones de diferentes vestidos y zapatos, y los demás embellecimientos relativos al cuerpo me parece a mí, al menos, que los desprecia el que de hecho <es> realmente filósofo | φιλόσοφος | persona amante del conocimiento, filósofo |
| Plat.Phaedo65bPlato, Phaedo: Platón, Fedón | ἆρα ἔχει ἀλήθειάν τινα ὄψις τε καὶ ἀκοὴ τοῖς ἀνθρώποις… ; | ¿acaso la vista y el oído tienen alguna verdad para los hombres? | ἀκοή | oído, (sentido del) oído |
| Plat.Phaedo65bPlato, Phaedo: Platón, Fedón | πότε οὖν… ἡ ψυχὴ τῆς ἀληθείας ἅπτεται; | ¿cuándo, entonces, el alma alcanza la verdad? | ἅπτω | tocar (algo), alcanzar (algo), llegar hasta (algo) |
| Plat.Phaedo65bPlato, Phaedo: Platón, Fedón | οὔτ’ ἀκούομεν ἀκριβὲς οὐδὲν οὔτε ὁρῶμεν | ni oímos ni vemos nada con exactitud | οὐδείς | nada |
| Plat.Phaedo65dPlato, Phaedo: Platón, Fedón | ἀλλ’ ἄλλῃ τινὶ αἰσθήσει τῶν διὰ τοῦ σώματος ἐφήψω αὐτῶν; | ¿pero comprendiste eso con alguna otra percepción distinta a las corporales? | ἐφάπτομαι | alcanzar (con la mente), comprender |
| Plat.Phaedo65dPlato, Phaedo: Platón, Fedón | λέγω δὲ περί... τῆς οὐσίας ὃ τυγχάνει ἕκαστον ὄν | y hablo de la esencia, lo que resulta que cada cosa es | οὐσία | esencia, ser (sust.), sustancia |
| Plat.Phaedo65dPlato, Phaedo: Platón, Fedón | ἡ τοῦ φιλοσόφου ψυχὴ μάλιστα ἀτιμάζει τὸ σῶμα καὶ φεύγει ἀπ’ αὐτοῦ | el alma del filósofo desprecia el cuerpo y huye de él | φεύγω | huir de, escapar de |
...
...