...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Plat.Phaedo65ePlato, Phaedo: Platón, Fedón | … ὃς ἄν… παρασκευάσηται αὐτὸ ἕκαστον διανοηθῆναι περὶ οὗ σκοπεῖ | [aquel de nosotros] que se prepare para conocer del todo cada cosa sobre la que investiga | περί | en relación a, a propósito de, sobre |
| Plat.Phaedo66Plato, Phaedo: Platón, Fedón | εἰ γὰρ μὴ οἷόν τε μετὰ τοῦ σώματος μηδὲν καθαρῶς γνῶναι… οὐδαμοῦ ἔστιν κτήσασθαι τὸ εἰδέναι | pues si no hay posibilidad de conocer nada con pureza mediante el cuerpo, no es posible en absoluto adquirir el saber | μηδείς | ninguno, nadie, nada |
| Plat.Phaedo66cPlato, Phaedo: Platón, Fedón | ὥστε... ὡς ἀληθῶς τῷ ὄντι... οὐδὲ φρονῆσαι ἡμῖν ἐγγίγνεται οὐδέποτε οὐδέν | de manera que verdaderamente de hecho para nosotros no hay la posibilidad ni siquiera de pensar nada nunca | οὐδέ | ni siquiera, ni tampoco, tampoco |
| Plat.Phaedo66cPlato, Phaedo: Platón, Fedón | ἄν τινες νόσοι προσπέσωσιν, ἐμποδίζουσιν ἡμῶν τὴν τοῦ ὄντος θήραν | si algunas enfermedades (nos) atacan, impiden nuestra búsqueda de lo que es (verdad) | προσπίπτω | caer sobre, abalanzarse contra, atacar |
| Plat.Phaedo66dPlato, Phaedo: Platón, Fedón | … ἐάν τις ἡμῖν καὶ σχολὴ γένηται | ... si es que tenemos también alguna pausa | σχολή | pausa, reposo, tregua |
| Plat.Phaedo66ePlato, Phaedo: Platón, Fedón | ἡμῖν δέδεικται ὅτι... ἀπαλλακτέον αὐτοῦ καὶ αὐτῇ τῇ ψυχῇ θεατέον αὐτὰ τὰ πράγματα | queda demostrado que debemos separarnos de él [el cuerpo] y contemplar los propios hechos con la propia alma | δείκνυμι | probar (evidenciar), demostrar |
| Plat.Phaedo67aPlato, Phaedo: Platón, Fedón | τότε γὰρ αὐτὴ καθ’ αὑτὴν ἡ ψυχὴ ἔσται χωρὶς τοῦ σώματος | pues entonces esa alma por sí misma estará lejos del cuerpo | χωρίς | sin, lejos de, aparte de, al margen de |
| Plat.Phaedo67bPlato, Phaedo: Platón, Fedón | πολλὴ ἐλπίς… κτήσασθαι τοῦτο | <hay> mucha esperanza en conseguir eso | ἐλπίς | esperanza (en que), confianza (en que) |
| Plat.Phaedo67bPlato, Phaedo: Platón, Fedón | οὐκοῦν… εἰ ταῦτα ἀληθῆ… πολλὴ ἐλπὶς ἀφικομένῳ οἷ ἐγὼ πορεύομαι | por tanto, si eso es verdad, <hay> mucha esperanza para el que llega adonde me encamino | οὐκοῦν | por tanto, así pues |
| Plat.Phaedo67ePlato, Phaedo: Platón, Fedón | τὸ τεθνάναι ἥκιστα αὐτοῖς ἀνθρώπων φοβερόν | estar muerto es muy poco temible para esos hombres | φοβερός | terrible, temible, pavoroso, formidable, espantoso |
| Plat.Phaedo68cPlato, Phaedo: Platón, Fedón | φιλοχρήματος καὶ φιλότιμος, ἤτοι τὰ ἕτερα τούτων ἢ ἀμφότερα | amigo de las riquezas y de los honores, sea de una de esas dos cosas o de ambas a la vez | ἀμφότερος | a un mismo tiempo, a la vez |
| Plat.Phaedo69bPlato, Phaedo: Platón, Fedón | καὶ τούτου μὲν πάντα καὶ μετὰ τούτου ὠνούμενά τε καὶ πιπρασκόμενα… ᾖ | y que todo en efecto sea comprado y vendido a ese precio y con ese [dinero] | ὠνέομαι | ser comprado |
...
...